古文漢文に訳読は害悪。中国語やスピーキングやれ (124レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
43: 2014/01/04(土)11:11 ID:Moszjrb5(1/2) AAS
中国語か訓読すれば現代語訳読まなくても意味わかるんだけどな
中国語で読めず、自力で訓読もできない馬鹿は現代語訳だけ読んでりゃいいんだろうけど
複数通りの解釈ができそうな文でも、他人が考えた一つだけの解釈で満足してりゃいいんだよ
もっとも、原文を自力で解釈できない馬鹿なんだから、本当は現代語訳すら読むに値しないんだけどな
44(1): 2014/01/04(土)11:17 ID:Moszjrb5(2/2) AAS
漢文の原文を読む習慣があれば、現代語訳がいかに胡散臭くて当てにならないか嫌というほど思い知るんだけどな
現代語訳だけ読んでも、本当の意味で原文を読むことの替わりにはならない
中国語の発音で読もうと訓読法で読もうと、原文を自力で読む限りにおいてはそのことに気づく
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.014s