[過去ログ]
【国語】iOS 辞書辞典事典レファレンスアプリ総合18【英和】 (1002レス)
【国語】iOS 辞書辞典事典レファレンスアプリ総合18【英和】 http://fate.5ch.net/test/read.cgi/ios/1521961632/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
必死チェッカー(本家)
(べ)
自ID
レス栞
あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
429: iOS [sage] 2018/09/10(月) 15:16:05.49 ID:EU0K9HND 親字が検索できるだけだからね http://fate.5ch.net/test/read.cgi/ios/1521961632/429
436: iOS [] 2018/09/10(月) 19:26:24.86 ID:EU0K9HND このsorryは「ごめんなさい」ではない、という話題がでていた 「みんな彼女(ウィリアムズ)を応援していたのは知っていた。 勝ってごめんなさい。セリーナとプレーするのが夢だった」 “I know everyone was cheering for her and I’m sorry it had to end like this,” a tearful Osaka said on the victory stand. “It was always my dream to play Serena in the U.S. Open finals. … I’m really grateful I was able to play with you.” 和訳では謝罪と読めるが、当然指摘されるように「残念です」でいいだろう like thisが勝利を指すのか、異常な会場の雰囲気や出来事を指すのかもよくわからない ただし、ひとつ書いておくと、以下のような発言が過去にあったそうなので 完全な誤訳だとまでは言い切れない In January, Osaka apologised to the crowd after reaching the fourth round at the Australian Open by beating home favourite Ashleigh Barty. "I feel really happy, but also kind of sorry because I know you guys really wanted her to win," Osaka said. https://www.bbc.com/sport/tennis/45402784 http://fate.5ch.net/test/read.cgi/ios/1521961632/436
438: iOS [sage] 2018/09/10(月) 20:02:42.85 ID:EU0K9HND その表現はA Brief History of Seven Killingsにも 出てくるんだよ たぶん俺は一生読めないわ http://fate.5ch.net/test/read.cgi/ios/1521961632/438
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.033s