[過去ログ] 【国語】iOS 辞書辞典事典レファレンスアプリ総合18【英和】 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
429: 2018/09/10(月)15:16 ID:EU0K9HND(1/3) AAS
親字が検索できるだけだからね
436: 2018/09/10(月)19:26 ID:EU0K9HND(2/3) AAS
このsorryは「ごめんなさい」ではない、という話題がでていた
「みんな彼女(ウィリアムズ)を応援していたのは知っていた。
勝ってごめんなさい。セリーナとプレーするのが夢だった」
“I know everyone was cheering for her and I’m sorry it had to end like this,” a tearful Osaka said
on the victory stand. “It was always my dream to play Serena in the U.S. Open finals. …
I’m really grateful I was able to play with you.”
和訳では謝罪と読めるが、当然指摘されるように「残念です」でいいだろう
省7
438: 2018/09/10(月)20:02 ID:EU0K9HND(3/3) AAS
その表現はA Brief History of Seven Killingsにも
出てくるんだよ
たぶん俺は一生読めないわ
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.033s