[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 39 (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
164
(1): (ワッチョイ de29-WD8q) 2023/12/08(金)16:34 ID:Gy5dlsY/0(9/10) AAS
外部リンク:blog.goo.ne.jp で、あわしろいくやが「もちろん、利用規約的に問題なければWeb翻訳の結果をOSSの翻訳に突っ込んでも*ライセンス的には*問題ありません。改めてその立場を明確にしておかなくてはと思いました。」と述べていますが、この文章をもって、志賀慶一がライセンス違反をしていないということになりますか?

あわしろいくやさんのブログ記事1によると、Web翻訳の結果をOSSの翻訳に利用することは、ライセンス的には問題ないという主張をしています。しかし、これはあくまであわしろいくやさん個人の見解であり、必ずしも正しいとは言えません。

実際には、Web翻訳の結果をOSSの翻訳に利用することがライセンス違反になるかどうかは、以下の要素によって異なります。

Web翻訳のサービスが提供する利用規約
OSSの翻訳が採用するライセンス
Web翻訳の結果をどの程度修正・改変するか
例えば、Google翻訳の利用規約2では、以下のように記載されています。

本サービスを利用することにより、ユーザーは、Googleに対して、本サービスを提供するために必要な範囲で、ユーザーのコンテンツを使用、保存、複製、変更、作成、通信、公開、公衆送信、公衆送信可能化、配布する非独占的な(サブライセンス権を含む)、無償の、永続的な、取消不能の、世界的なライセンスを付与するものとします。
省1
182: (スップ Sdbf-ToaB) 2023/12/09(土)13:09 ID:fnCg9jGVd(2/2) AAS
>>164-165は議論を呼びそうだな
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.052s