Linuxに関する翻訳をしていくスレ (183レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
67: 井口耕二 2011/08/02(火)02:26:11.37 ID:faUrD5Ut(1) AAS
> スタンフォード大学卒業式におけるジョブズのスピーチの和訳
2chスレ:cartoon
で陰険な(自称プロ)翻訳者が、無礼な言いがかりをつけている。

一つ目、"If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right."
これは後半がジョークのオチになっていて、井口耕二の言ってる事は全て間違い。

二つ目、"Stay Hungry. Stay Foolish." は 「ハングリーであれ。馬鹿であれ」 が簡潔で正解。
井口耕二がご丁寧に間延びした悪訳を提示している。
169: 2024/08/14(水)23:41:52.37 ID:1p6a9CqG(2/2) AAS
でもそこで闘っても車外に投げ出されたのがロマサガとは思えないな
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.008s