[過去ログ] Androidメール総合 Part18 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
575(7): (ワッチョイ 127e-xO71) 2019/12/16(月)12:30 ID:ULewNpXO0(3/4) AAS
外部リンク:drive.google.com
↑一応一通りやっといたけど、作者に送るかGitPushするのは使用してる方がいいと思う
なにせ今後stringは当然増えるので、その都度手直しが必要ですから
私的に自分が使用していないアプリですので、変な箇所があるかもしれません。
その部分は修正するなりして上記の方法で送ると良いと思います。
後付け加え点として、953行と1008行の文章が変な表示になる時は、「<」に変更してね
580(1): (ワッチョイ 5736-kui+) 2019/12/16(月)23:21 ID:uczarL350(2/2) AAS
>>575
乙です、リーダー。
これってすでに作者は知ってるんだよね?
今、GooglePlayでダウンロードしたのって結構英語の部分残ってるけど、
最新の反映されてるの?
584(1): (ワッチョイ 5736-kui+) 2019/12/17(火)02:19 ID:XA/FV4ci0(1) AAS
>>581>>583
そうなのですか、ありがとうございます
>>575さんので結構翻訳されてるのですね
じゃあ、これをまずは作者さんに送って日本語化適用してもらいましょう。
俺も最後まで責任は持てないから、メールでやり取りは困りますねえ。
まあ、とりあえず、>>575さんが翻訳してくれたのでまずGitpushしてみましょうか
Gitpushって使ったことないけどw
どなたかしてくれるならありがたいですがw
590(1): (ワッチョイ 5736-kui+) 2019/12/18(水)00:46 ID:ZCO6FK2C0(1/2) AAS
>>588
素晴らしい、ありがとうございます。
Gitとか使いこなせそうにないので>>575をメールで送信しようと思ってます。
100%翻訳してくださってるし、これ1回の更新ということにして送ろうと思ってます。
まあ、ちょっと追加されただけなら暇な時に更新できそうですが。
てか、こういうのって向こうはこの翻訳信用するのですかねえ?
翻訳がうんことかちんこになってるの送りつける馬鹿とかでないのですかねえ?
まあ、同じ作者のNetguardが完全に翻訳されてるし、信用するのかな
>>589
俺も思う
595: (ワッチョイ 5736-kui+) 2019/12/18(水)23:24 ID:ZCO6FK2C0(2/2) AAS
>>592-593
ありがとうございます
>>592のURLに上げようと思ってます。
>>594
俺まだ>>592のURLに>>575さん作の完成版をアップロードしてないけど、
誰か上げてくれたの?
596(1): (ワッチョイ 1f7e-prDO) 2019/12/19(木)01:08 ID:3y96NfZD0(1/9) AAS
1. >>575に有るURLのファイルを595さんが作者へ送った
2. このスレの誰かが翻訳ファイルを作者へ送った
3. レビューを見て誰かが自分で翻訳し送った
ま、どちらにしても翻訳されてるのだからいいと思いますw
598(1): (ワッチョイ 9736-mhYo) 2019/12/19(木)01:55 ID:ZaVJjmjA0(1/3) AAS
>>596
そうですね、ありがとうございます
15時間ぐらいの前のアプデでほとんど日本語になってますね
>>575さんのと訳一緒ですね
diffで見てみても一緒です
ただ、なぜかところどころ訳が反映されてないです
ぱっと見訳されてない箇所↓
10 <string name="app_eula" translatable="false">このソフトウェアは、作成者によって提供されます\ '\' AS IS \ '\'お
よび明示的または黙示的な保証、???
96 <string name="menu_exit">終了</string>
省7
601(1): (ワッチョイ 9736-mhYo) 2019/12/19(木)02:42 ID:ZaVJjmjA0(2/3) AAS
>>599-600
まじで?
俺さっき>>575のと>>592のURLのstrings.xml見たけど、全く同じだったよ
diffで両方比べてみたけど完全一致してた
これなんで翻訳率57%なんだろう?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.827s*