Linuxに関する翻訳をしていくスレ (183レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
119
(1): 2022/06/19(日)11:40 ID:LocB48RY(2/9) AAS
One of the major advantages of free software is that the community protects users from malicious software. Now Ubuntu GNU/Linux has become a counterexample. What should we do?

Proprietary software is associated with malicious treatment of the user: surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions Management) to restrict users, and back doors that can do nasty things under remote control. Programs that do any of these things are malware and should be treated as such. Widely used examples include Windows, the iThings, and the Amazon "Kindle" product for virtual book burning, which do all three; Macintosh and the Playstation III which impose DRM; most portable phones, which do spying and have back doors; Adobe Flash Player, which does spying and enforces DRM; and plenty of apps for iThings and Android, which are guilty of one or more of these nasty practices.
120: 2022/06/19(日)11:57 ID:LocB48RY(3/9) AAS
>>119
フリーソフトウェアの大きな利点の1つは、コミュニティが悪意のあるソフトウェアからユーザを守ることです。今、Ubuntu GNU/Linuxはその反例となりました。私たちはどうしたらいいのでしょうか?

プロプライエタリなソフトウェアは、ユーザに対する次のような悪意のある扱いと関連しています。すなわり、 監視コード、ユーザを制限するデジタル手錠 (DRM もしくは Digital Restrictions Managementというもの)、そして遠隔操作で厄介なことをするバックドアなどです。これらのいずれかを行うプログラムはマルウェアであり、そのように扱われるべきです。広く使われている例としては、Windows、iThings、Amazonの "Kindle "製品(仮想ブック作成用)、MacintoshとPlaystation IIIについてはDRM、ほとんどの携帯電話ではスパイ行為とバックドアがあり、Adobe Flash Playerはスパイ行為とDRM、iThingsとAndroid用の多くのアプリケーションではこれらのうち一つまたは複数の不正行為を行う、というようにその例を挙げることができます。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.015s