【現代人と】流浪人達のギャルゲ作るよ2【旅一座】 (707レス)
1-

19
(1): sima◆G.W/roslCE 2012/05/02(水)10:08 ID:xQdjB0jvo(1) AAS
>>18
何の指定もなければ、こういった主人公になるかも。
主人公の設定が出来上がっていないみたいなので、書きたいように書いてみました。
まだキャラ同士のやり取りなども上がっていないので、試しに上げてみた次第です。あくまで試しに。

言語脳そのものに不思議、ということで、あの文章の日本語さえもその不思議に囚われていると考えて下さい。
日本語はもともと英語型の言語だったかもしれない、けれどこちらの世界の言語に合わせたロジックを手に入れたのでああいった矛盾が生じない。
ようは、不思議のおかげで矛盾は生じないよということ。それに多少の説得力を与えるために理論付けしてみた感じです。
どういった解釈でも、納得出来ればそれで問題ありません。納得できず違和感が残ってしまえば失敗です。

発声には咽喉から唇まで行使する必要がありますが、パターンAだと口と音声が別々になってしまいますね。
パターンB、つまり、直接的に異世界語を日本語として認識することになると思います。異世界語をしゃべっているけど、主人公の認識では違和感なく日本語を話しているように見える、と。
主人公には、日本語が世界共通語になって見えるので、異世界語の発音も日本語と変りなく理解できるのです。
認識の変革だけではどうにもならない、質量までも関係してくいる文字という媒体は、理解できるし読めるっちゃ読めるけど、激しい違和感が生じる、といった具合。
まあ、正直どうでもいい部分です。つっかかりを覚えないなら詳しく描写する必要もなしということで。

他は概ね間違い無いと思います。わかりやすいまとめ、ありがとうございました。
言語変換による弊害は、サカイなどの固有名詞、また文字媒体においての違和感程度ではないでしょうか。

って勝手に進めてるけど、言語設定はおまけなので、既に出来上がっていたり、不要だと思うなら捨ててしまって下さい。
1-
あと 688 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.008s