他板に投稿された、興味深い格言の転載スレ 17 (404レス)
他板に投稿された、興味深い格言の転載スレ 17 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
269: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 18:58:45.50 ID:M1qb1VPJ ★ Barking dogs seldom bite. 直訳:咆える犬はめったに噛まぬ。和訳:弱い犬ほどよく咆える。 ★ Beggars can't be choosers. 直訳:乞食は選べない。和訳:背に腹は変えられぬ。 ★ Better late than never. 直訳:まったくないより、遅れてくるほうがいい。 ★ Better the devil you know than the devil you don't. 直訳:悪魔を知らないより、知っているほうがよい。 危険を知らないより、事前に知っているほうがよいということ。 ★ Birds of a feather flock together. 直訳:同じ羽の鳥は集まる。和訳:類は友を呼ぶ。 ★ Blood is the life. 直訳:血液は生命である。 ★ Boys and girls must be equal. 直訳:男の子と女の子は等しくなければなりません。 ★ Boys will be boys. 直訳:男の子はいつまでも男の子。 すでにラテン語のことわざに 「男の子はいつまでも男の子、子供っぽい遊びを好む」という同種のものがある。 ★ Brevity is the soul of wit. 直 訳:短さはウィットの魂だ。 冗談は短いものほどよいということ。 ★ Brother will turn on brother. 兄弟は兄弟に敵対する。 人間の敵は人間である。新約聖書から。 類似に"Homo homini lupus"『ろば物語』ローマの喜劇作家プラウトゥス作がある。 ★ Butter is gold in the morning, silver at noon, lead at night. 直訳:朝のバターは金、昼は銀、夜は鉛。 脂っこいものを遅くに食べるのは健康によくない。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/269
270: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 18:59:11.58 ID:M1qb1VPJ ★ "Chance favors the prepared mind." 直訳:幸運は備えをした心を好む。 ★ "Charity begins at home." 直訳:慈善は家庭から。 自分の頭の上のハエを追えということ。 ★ "Cider on beer, never fear; beer upon cider, makes a bad rider." 直訳:リンゴ酒をビールに、これは恐れを知らなくさせる。ビールをリンゴ酒に、これは馬乗りをしくじらせる。 似たようなものでも、うまくいくものとそうでないものがあるということ。 ★ "Close but no cigar." 直訳:近い、しかし葉巻はなしだ。 おしい、もうちょっとだの意。アメリカのカーニバルの力比べで、 賞品に葉巻が出たことに由来する。 ★ "Clothes don't make the man." 直訳:衣裳は人を作らない。 「馬子にも衣装」の逆。 ★ "Common sense ain't common." 直訳:常識はみんなのものではない。 ★ "Cowards die many times, but a brave man only dies once." 直訳:臆病者は何度も死ぬが、勇敢な者は一度限り死ぬ。 臆病者は何度も死について考えるということ。 ★ "Cross the stream where it is the shallowest." 直訳:最も浅いところで川を渡れ。 無理は禁物ということ。 ★ "Curiosity killed the cat." 直訳:好奇心は猫を殺す。 ★ "Cut your coat according to your cloth." 直訳:もっている布にあわせて外套を裁て。 身の程を知れということ。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/270
271: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 18:59:25.98 ID:M1qb1VPJ ★ "Cut your losses." 直訳:あなたの損失を切れ。 ★ "Do not go too close." 直訳:近すぎて行ってはいけない。 ★ "Does not start." 直訳:起動しません。 ★ "Do you kiss your mama with that mouth?" 直訳:あなたはその口であなたのママにキスをしますか? 下品な発言をした人に対して言う。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/271
272: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 18:59:38.07 ID:M1qb1VPJ ★ "Early bird gets the worm." 直訳:早起きの鳥は虫を捕まえる。 和訳:早起きは三文の得。 ★ "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise." 直訳:早く寝て、早く起きる人は、健康で、金持ちで、賢くなります。 ★ "Eat to live, don't live to eat." 直訳:生きるために食べろ、食べるために生きるな。 ★ "Eat when you're hungry, and drink when you're dry." 直訳:空腹のときに食べろ、のどが渇いたときに飲め。 ★ "East or West, home is best." 直訳:東でも西でも、家が一番。 ★ "Even a worm will turn." 「一寸の虫にも五分の魂」 ★ "Everybody's business is nobody's business." 直訳:みんなの仕事は誰の仕事でもない 「共同責任は無責任」 ★ "Everyone lies. And it's the truth." 直訳:誰もが嘘をつく。それが真実です。 ★ "Every cloud has a silver lining." 直訳:どんな雲にも銀に輝く面がある。 どんな逆境にもよい側面があるとの意。「苦は楽の種」 ★ "Every rule has its exception." どんなルールにも例外がある。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/272
273: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:04:47.08 ID:M1qb1VPJ ★ "Failure is the wrong order." 直訳:失敗は間違った順番です。 ★ "Follow me." 直訳:私に従え。 ★ "Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me." 直訳:一度騙されたら相手が悪い。二回目に騙されたら、自分が悪い。 ★ "Go, now." 直訳:行け、今だ。 ★ "Home sweet home." 直訳:楽しき我が家。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/273
274: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:04:57.89 ID:M1qb1VPJ ★ " In the end, everyone will be hypocrites." 直訳:最後に、誰もが偽善者になります。 ★ " It is no use crying over spilt milk." 直訳:こぼしたミルクを嘆いても仕方がない。 「覆水盆に返らず」 ★ "Just forget it." 直訳: ただそれを忘れている。 ★ "Karma will hit you." 直訳:カルマはあなたをヒットします。 ★ "Let a thief catch a thief" 直訳:泥棒に泥棒を捕まえさせよ。 「毒をもって毒を制す」「蛇の道は蛇」 ★ "Look before you leap." 直訳:跳ぶ前に見よ。 ★ "Love is blind." 恋は盲目。 ★ "Love never dies." 直訳:愛は決して死なない。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/274
275: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:05:08.93 ID:M1qb1VPJ ★ "Mind your own business." 直訳:あなた自身のビジネスを気にせよ。「余計なおせっかいはするな」 ★ "Monkey see, monkey do" 見たモノをすぐにまねることのたとえ。 ★ "Not Invented Here" ここではまだ発明されていない。なんでも自分で開発しないときがすまないこと。 ★ "No pain, no gain" (直訳)痛みなくして得る物なし和訳:虎穴に入らずんば虎子を得ず ★ "Nothing succeeds like success" (直訳)成功程、成功するものはなし。成功が次の成功を生む ★ "Once a brat, always a brat." 一度がきになればずっとがき。 ★ "Once a whore, always a whore." 一度娼婦になればずっと娼婦。 ★ "Once you lose grip of reality, it's difficult to come back." 直訳:あなたは現実の握りを失うたら、それが戻ってくるのは難しいです。 ★ "Orders are orders." 命令は命令だ。 命令には従わなければならない。 ★ "Playtime is Over!" 直訳:遊びの時間は終わりだ。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/275
276: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:05:23.29 ID:M1qb1VPJ ★ "Please do not act like a baby." 直訳:赤ん坊のように行動しないでください。 ★ "Please do not do it." 直訳:それをしないでください。 ★ "Quiet, please." 直訳:静かにお願いします。 ★ "Rats desert a sinking ship." ネズミは沈む船を見捨てる。 ★ "Red sky at night: shepherd's delight. Red sky in the morning: shepherd's warning." 直訳:夕暮れは羊飼いの喜び、朝焼けは羊飼いへの警告。 別の言い回し: "Red sky at night: sailor's delight. Red sky in the morning: sailor take warning." 直訳:夕暮れは船乗りの喜び、朝焼けは船乗りへの警告。 夕焼けは天候がよくなるしるし、朝焼けは天候が崩れるしるし。 ★ "Rome wasn't built in a day." ローマは一日にしてならず。 ラテン語"Non uno die Roma aedificata est"の英訳 ★ "Rules are made to be broken." ルールは破るために作られる。 ★ "reinventing the wheel" 車輪の再発明広く知られた発見発明を知らずに、それを再発見発明してしまうこと。 ★ "reinventing the square wheel" 「車輪の再発明」をしようとしてさらに役に立たないものを作ってしまうこと。 "reinventing the square wheel" http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/276
277: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:05:32.55 ID:M1qb1VPJ ★ "Scorning is catching." 直訳:軽蔑は感染する。和訳:人を呪わば穴二つ ★ "Seeing is believing." 和訳:「百聞は一見にしかず」 ★ "See Naples and then die." ナポリを見てから死ね。 和訳:「日光を見ずして“結構”と言う勿れ」 ★ "Someone wants a kiss." 直訳:誰かがキスを望んでいる。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/277
278: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:05:51.15 ID:M1qb1VPJ ★ "That is preposterous." 直訳:それです非常識。 ★ "That was easy." 直訳:それだった簡単。 ★ "That's it." 直訳:それだけ。 ★ "The best defence is a good offence." 直訳:最良の防御は最良の攻撃です。 ★ "The die is cast." ガイウス・ユリウス・カエサルに帰される"Alea iacta est."賽は投げられた。の英訳 ★ "The door swings both ways." 直訳:扉は両方の方法を振る。 ★ "The end is near." 直訳:終わりは近いです。 ★ "The falling-out of lovers is a renewing of love." 直訳:恋人同士の喧嘩は恋を新たにする。「雨降って地固まる」 ★ "The pen is mightier than the sword." 直訳:ペンは剣よりも強し ★ "The proof of the pudding is in the eating." 直訳:プディングの味は食べればわかる。 ★ "There is a price to pay." 直訳:支払うべき価格がある。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/278
279: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:06:02.98 ID:M1qb1VPJ ★ "There is always another to learn." 直訳:学ぶためにもう一つが常にあります。 ★ "There is no place like home." 直訳:自宅のような場所はありません。 ★ "There is no royal road to learning." 「学問に王道なし」 ★ "This is man's work." 直訳:これは男の仕事です。 ★ "Time flies(like an arrow)." 「光陰矢のごとし」 ★ "Tomorrow is another day." 明日は明日の風が吹く。 ★ "Two heads are better than one." 直訳:一人より二人がよい。 和訳:「三人寄れば文殊の知恵」 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/279
280: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:10:55.14 ID:M1qb1VPJ ★ "Ultimate power." 意訳:最高権力。 ★ "Unfortunately, no." 意訳:残念ながら、いいえ。 ★ "Variety is the spice of life." 直訳:多様性は人生の香辛料。 意訳:いろいろなことがあったほうが人生面白い。 ★ "We are in need of evidence." 直訳:我々は証拠を必要としています。 ★ "When in Rome, do as the Romans do." ローマにいるときは、ローマ人のするようにせよ。 ラテン語"Cum fueris Romae, Romano vivito more, cum fueris alibi, vivito sicut ibi" の前半の英訳和訳:郷に入りては郷に従え ★ "When the cat is away, the mice will play." 直訳:猫がいないとき、ねずみが遊ぶ。 和訳:「鬼のいぬ間に洗濯」 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/280
281: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:11:07.88 ID:M1qb1VPJ ★ "You've been drinking the Kool-Aid." 直訳:あなたはクールエイドを飲んでいました。 ★ "You can't judge a book by its cover. "直訳:表紙から本はわからぬ。 "You can't tell a book by its cover."とも。 ★ You can't make an omelette without breaking eggs. 直訳:卵を割らずにオムレツは作れぬ。 和訳:「虎穴に入らずんば虎子を得ず」「まかぬ種は生えぬ」 ★ "You can not change the past. But however, you can change the future for the better." 直訳:過去は変えることができません。しかし未来をより良いものに変えることができます。 ★ "You can't teach an old dog new tricks." 直訳:年取った犬に新しい芸はしこめぬ。 ★ "You can not win them all." 直訳:それらすべてを勝つことはできません。 ★ "You do not choose your family." 直訳:あなたはあなたの家族を選びません。 ★ "Zoom away." 直訳:離れてズーム。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/281
282: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:11:19.55 ID:M1qb1VPJ ○ エストニア語のことわざ。 ★ Kevadine paev, sugisene nadal. 春の一日、秋の一週間。 ★ Sugisesel ool on uheksa poega. 秋の夜には九人の息子。 ★ Suvel tee saani, talvel valmista vankrit. 夏にはそりを作り、冬には荷車を用意せよ。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/282
283: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:11:37.30 ID:M1qb1VPJ ○ オランダのことわざと慣用句 ★ 猫が家から出ると、鼠はテーブルの上で踊る。 Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel. 和訳:鬼の居ぬ間に洗濯 ★ 猫を暗闇で挟む。 De kat in het donker kunijpen. ★ 猫にベーコン。 De kat op het spek binden. ★ 衣装が人を作る。 De kleren maken de man. ★ 早朝は口に金 De morgenstond heeft goud in de mond. 和訳:早起きは三文の得 ★ 鞄の中の猫を買う。 Een kat in de zak kopen. ★ 正直が一番長持ちする。 Eerlijk duurt het langst. ★ 好みに論争の余地はない。 Er valt over smaak niet te twisten. ★ 安いは高い。 Goedkoop is duurkoop. 和訳:安物買いの銭失い ★ 良い例に従え。 Goed voorbeeld doet goed volgen. 和訳:人のふり見てわがふり直せ ★ 急ぐと滅多にいい事がない。 Haastige spoed is zelden goed. http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/283
284: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:11:49.92 ID:M1qb1VPJ ★ 奇妙な倉庫にいる猫のような気分だ。 Hij voelt zich als een kat in een vreemd pakhuis. ★ 高い木は風を沢山受ける。 Hoge bomen vangen veel wind. ★ 恋は盲目。 Liefde is blind. 和訳:恋路の闇。 ★ 苦境は お祈りを教える。 Nood leert Bidden. ★ 経験は最良の師。 Ondervinding is de beste leermeester. 和訳:論より証拠 ★ 雑草は滅びない。 Onkruid vergaat niet. 和訳:憎まれっ子世にはばかる ★ 古い愛情はさびない。 Oude liefde roest niet. ★ 東、西、自分の家が一番。 Oost west thuis best. ★ 動きが無い水の底は深い。 Stille wateren hebben diepe gronden. ★ 時は金なり。 Tijd is geld. ★ 沢山の小さなものが一つの大きなものを作る。 Veel kleintjes maken een grote. ★ 猫のバイオリンのために。 Voor de kat zijn viool. ★ 起こった事は起こったものだ。 Wat gebeurd is, is gebeurd. 和訳:覆水盆に返らず。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/284
285: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:12:03.59 ID:M1qb1VPJ ○ 沖縄のことわざ・警句・格言・他を収集。 ★ 蟻こーぬ 持っちん 減なゆん(あいこーぬ むっちん ふぃなゆん) 蟻んこが持ち去っても減ってしまう。 物の少ない事の例え。 ★ 吠ゆる犬や 喰ーらん(あびーるいのー、くーらん) 吠える犬は咬まない。 騒ぎ立てる者は大したことがないということ。 ★ 慌てる中 よーんなぁ(あわてぃーるなーか、よーんなー) 急いでいる中にもゆっくりと。 「急いては事を仕損じる」「急がば回れ」 ★ 意地ぬ出じれー 手ー引ち 手ーぬ出じれー 意地引ち (いじぬ んじれー てぃーふぃち てぃーぬ んじれー いじふぃち) 腹が立ったら手を治めよ、手が出そうになったら怒りを治めよ。 糸満・白銀堂の由来で有名な言葉。 ★ 顔貌や 皮どぅやる(かーぎぇー かーどぅやる) 美貌も一枚の皮に過ぎないという事。 ★ 喰まん喰まんの 七椀(かまんかまんぬ、ななまかい) 「食べない、食べない」と言いつつ食べてしまうこと。 ★ 慶良間や見えゆしが 睫毛や見えらぬ(きらまーみーゆしが、まちげーみーらん) 海の向こうの慶良間諸島は見えるが目の上のまつ毛は見えない。 「灯台下暗し」 ★ 子とや笑われゆしが 銭とや笑わらぬ(くゎとーわらーりーしが、じんとーわらーらん) 子供とは笑って暮らしてゆけるが、金銭と笑うわけにはいかない。 「子は宝」「銀も黄金も玉も何せむに勝れる宝子にしかめやも(山上憶良)」 ★ 買ーい 病んめー(こーい やんめー) 買って出た病。 頼まれもしないのに余計な事をした結果、怪我をしたり病気になったりした時に使われる。 ★ 触れぇ三貫、取れぇ十縄(さーれーさんぐゎん、とぅれーとぅなー) 触っただけで三貫、取れば十縄も請求される。 「触らぬ神に祟り無し」 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/285
286: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:12:15.30 ID:M1qb1VPJ ★ 首里人や揃い揃い、那覇人や汝走い走い、久米村人やくん転ばせ (しゅいんちょーしゅりーじゅりー、なーふぁんちょーなーはいばい、くにんだんちょーくんくるばーしぇー) 首里人は互いに揃って、那覇人はそれぞれ銘々で、久米村人は転ばしあって。 協調主義の首里人、個人主義の那覇人、競争主義の久米村人という、それぞれの気質をあらわした言葉。 ★ 銭せぞ 銭や儲けらる(じんしどぅ、じのーもうきらる) 銭を儲けるためには元手になる銭が必要だということ。 ★ 人先行じ、人後あびり(ちゅさち んじ、ちゅあとぅ あびり) 人の先に行き、人の後に言え。 (会議・集会などは)人より早く出向き、人よりあとに発言するのが得策だと言う事。 ★ 唐や差し傘、大和や馬ぬ蹄、あんせ沖縄や針ぬ先 (とーやさしかさ、やまとーんまぬちまぐ、あんしぇーうちなーやはーいぬさち) 唐は差し傘(ほどの広さとすれば)、大和は馬の蹄ほど、じゃあ沖縄は針の先だ。 それぞれの国の広大さを例えたもの。 ★ 寝んとうしぇー 起くさりーしが、寝んたふーなぁや 起くさらん 寝ている者は起こせるが、寝た振りは起こせない。 「狸寝入り」 ★ 火吹きの目から 天道拝む(ひーふちぬみーから、てぃんとううがむん) 火吹き竹の小さな目から広大な天空を仰ぐ。 「針の穴から天井を見る」 ★ やーさ悪心 難儀根性(やーさあくじむ、なんじくんじょう) 空腹は悪心の元、苦労は怒りの元。 ★ 家習いぞ 外習い(やーなれーどぅ、ふかなれー) 家での習慣が外でも出てしまうということ。 「お里が知れる」 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/286
287: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:12:27.96 ID:M1qb1VPJ ○ カタルーニャ語のことわざ。 ★ Al juny la falc al puny. 六月には鎌を手に持て。 ★ Al maig cada dia un raig. 五月は毎日一滴。 ★ Any gelat, any de blat. 凍る年は麦の年。 ★ Carn fa carn i vi fa sang. 肉は肉となりワインは血となる。 ★ En boca tancada la mosca no hi fara entrada. 閉じてる口には蝿は入らず。 ★ Es millor estar sol que mal acompanyat. 悪い連れより一人の方が楽。 ★ Hi ha tres besties de mal menar: la dona, la cabra i el capella. 扱いにくい生き物:女、山羊、神父。 ★ Mengem i beguem que a la mort ja hi arribarem. 食べろ、飲め、死は誰にでも来るもの。 ★ No diguis blat que no sigui al sac i ben lligat. 麦袋を閉じるまで麦と言うな。 ★ On hi he pel hi ha alegria. 毛がある部分には幸福がある。 ★ Per Pasqua i per Nadal cada ovella al seu corral. パスクア祭日とクリスマス祭日には各羊は自分の柵へ。 ★ Plou sobre mullat. 濡れている所へ雨が降る。 ★ Qui no plora no mama. 泣かない子は乳を貰えず。 ★ Qui vulgui peix que es mulli el cul. 魚を欲しい人はお尻を濡らせ。 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/287
288: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2019/12/10(火) 19:12:40.68 ID:M1qb1VPJ ○ ガリシア語のことわざ。 ★ Vos dona, yo dona, quen botara a porca foro? あなたや私のような淑女が、雌豚を追い出せるの。 「船頭多くして船山に登る」に相当 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/rongo/1559561520/288
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 116 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.017s