[過去ログ] Debian GNU/Linux スレッド Ver.101 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
683: 2025/02/24(月)12:47 ID:o3LQBm7W(2/2) AAS
KDEのクソバグ
・8年以上前からずっとある
・.desktopを使ったアプリケーションショートカットを編集しても変更が反映されない(環境変数など)
・.desktopから起動すると謎のエラーが出たり起動しなくなる
原因
・KDEが.desktopのキャッシュを更新しないバグが8以上前からある
対処
・kbuildsycoca5を.desktopを編集したあと必ず毎回実行する
現状
・ブログや掲示板やKDE公式バグトラッカー(現在2つある)に同様の報告がたくさんあるが確認できないので修正しないとつっぱねられる
省1
684: スレチ? 2025/02/25(火)01:11 ID:9fxN9CH8(1) AAS
要するにGnomeかi3かSwayか、iceWMかlibwcを使えば良かろうなのだ
685(1): 2025/02/26(水)06:31 ID:LimORJWi(1) AAS
>>646
Should using linux hurt your mental health better get rid of it.
686(1): スレチ。 2025/02/26(水)12:11 ID:qisztRk5(1) AAS
だからshould usingなんて日本の小学生すら言わないと何度言えば分かるのか。
助動詞の次に来るのは動詞の原形であって、動名詞でも現在分詞でもない。動名詞も現在分詞も文法上の位置付けが全然違う
- ingが名詞として使われる場合、形容詞として使われる場合、副詞として使われる場合くらい確認しろよ…最後のは高校履修範囲だけどな
687: スレチ。 2025/02/26(水)12:19 ID:G62VVKqj(1) AAS
加えて。
better get rid of itという、現在時制の主節のつもりらしいものに、またもや主語が無い。主節なので「副詞節中の主語 + be動詞または準動詞形の省略」にもならないし、「文頭it isの省略」だとしたらisとgetで動詞が重複する
むしろデタラメの単語の羅列こそ、a lot of people might be hurtedですわ
688: スレチ。 2025/02/26(水)12:34 ID:wonuzPll(1) AAS
10億歩譲ってbetter getがhad better getのhad欠落だったとしたら、shouldが完全に浮く。
解釈不能なので、中国語か、フランス語かスペイン語かポルトガル語かラディーノ語か、その他ラテン系・ロマンス系言語で主語が省略できるものを用いて、書いてください
689(1): 2025/02/26(水)13:17 ID:SOlTtyHn(1/2) AAS
>>685を
機械翻訳したら
リナックスを使うことで精神的な健康を害するのであれば、リナックスをやめた方がいい。
となったぞ
Should using linux hurt your mental health better get rid of it.
は
If using linux hurt should your mental health, better get rid of it.
のshouldを先頭に持ってきて条件文にしたものだろ
690(1): 2025/02/26(水)13:21 ID:SOlTtyHn(2/2) AAS
If using linux(主語) should hurt(動詞) your mental health, you(省略) should(or had) better get rid of it.
こっちだな
691: 2025/02/26(水)18:19 ID:WwyuC4DQ(1) AAS
When using Linux is hurting your mental health: getting rid of it.
こうだな
または
If using Linux is hurting your mental health, then you should better get rid of it.
692(1): 690 2025/02/26(水)19:39 ID:zOJW39tw(1) AAS
条件文と言ったがshouldで検索したら仮定法かもしれないと思った
リナックスを使うことで精神的な健康を害することは"絶対にない"という気持ちを表現
whenはないんじゃねーの?
693(1): 2025/02/26(水)20:33 ID:Zhk3saoy(1/4) AAS
取り敢えずおまえらキモいわ。英語コンプレックス?
694: 2025/02/26(水)20:39 ID:xboGroF9(1) AAS
>>686
横からすまんが、君は4ちゃんにでも行って、現実を見た方がいいよ。
国外の勤務経験がないでしょ。
695(2): 2025/02/26(水)20:46 ID:3MpUWkhB(1) AAS
>>693
人格攻撃はやめるべきだな
論点にそって何も言うことができないなら黙ってろ
696: 2025/02/26(水)20:49 ID:Zhk3saoy(2/4) AAS
>>695
論点を
697: 2025/02/26(水)20:50 ID:Zhk3saoy(3/4) AAS
>>695
失礼、論点がDebianと関係あるのか、パッと見無さそうに見えるのだが
698: 2025/02/26(水)20:51 ID:Zhk3saoy(4/4) AAS
そんな奴に払う礼節は持ち合わせてない
Debianから去れ
699: スレチ。 2025/02/26(水)21:24 ID:Dd2vQHgU(1) AAS
>>692
疑問文倒置は、文語調の仮定法の条件節だけ。
19世紀以前の文とか、昭和の受験戦争期の英文以外、基本的には姿を見せない
下手すると英語ネイティブスピーカーが読めない可能性すらあるシロモノ
あとは文法のための文法問題に現れるかも
自称進学校の小テストなら出て来る可能性はある
700: スレチ。長文 2025/02/26(水)21:40 ID:HAR/J0Hy(1) AAS
>>689
それなぁ
ありうるんだよ、少し修正すれば。
"better" が無くて命令文だったら、その解釈が取れるんだわ。
仮定法でも条件節にshould入れて「万が一」という用法は存在するんだ
だから、それを疑問文倒置して表現、主節は命令文ということならば、文法上は間違いとは言えなくなるんだわ
「万が一、〇〇なら□□せよ」と。
節の先頭にbetterとか、ちょっと何が意図されているのか分かりかねる
betterが無ければ、usingは単なる動名詞で仮定法疑問文倒置と解釈する余地はある
betterついてるから「文法を無視し単熟語ペタペタしてるだけ」と化す
省6
701: スレチ。 2025/02/26(水)21:44 ID:5nYkfqK1(1) AAS
【3行】
「嫌なら出て行け」を「should + doingを使って書きたかった」ものと見られる
しかし英文法知識が不十分で失敗
702: スレチ。補足やら感想やら。 2025/02/26(水)21:58 ID:r+5eLSM0(1) AAS
hurt somebody in terms of ... (名詞句で長いもの)とかなら、表現としてありうるかもしんない
別にin terms ofでなくても他の表現でも良い
人の関わる他動詞hurtで、目的語が「人」でないというのが、人のナチュラルに書いたものではないように見受けられるんだな
生成AIの出力ではないだろう
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 300 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.025s