[過去ログ] Ubuntu JT/翻訳家 あわしろいくや氏を語るスレ 2 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
41: 2021/06/03(木)09:03 ID:+/CJcO9Z(1/2) AAS
志賀慶一氏が、あわしろいくや氏に対して何やかんや
外部リンク[html]:green-destiny.blog.jp
Manjaro Japanと志賀慶一氏の意味不明な行動について
外部リンク[html]:green-destiny.blog.jp
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
Web翻訳の結果を公開のメーリングリストに投稿する場合は注意が必要という話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
志賀慶一さん、ライセンス違反は駄目ですね。
省7
42(1): 2021/06/03(木)09:08 ID:/I4pqYS2(4/12) AAS
>>39
>Google 翻訳などの Web 翻訳を用いるのは構いません。
>(Google 翻訳はコンピュータ用語が特に強く、翻訳作業に役立ちます)
>ただし翻訳文を正しい翻訳だと鵜呑みにしてそのまま反映しないで下さい。
なかなか良い手引きじゃないですか。
ちゃんと鵜呑みにせず、機械翻訳を参考に使うようの意味合いで注意書きされています。
43: 2021/06/03(木)09:14 ID:+/CJcO9Z(2/2) AAS
>>42
志賀ライセンス違反だよ
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
Web翻訳の結果を公開のメーリングリストに投稿する場合は注意が必要という話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
志賀慶一氏のライセンス違反事件まとめ
外部リンク[html]:green-destiny.blog.jp
OSSライセンス違反は、 著作権侵害
外部リンク[html]:jpn.nec.com
省11
44(1): 2021/06/03(木)09:24 ID:/I4pqYS2(5/12) AAS
ライセンス疑惑の件は置いといて
翻訳について語るのは有意義なんじゃないですかね
両氏とも良い手引きを執筆したんだから
45: 2021/06/03(木)09:29 ID:/I4pqYS2(6/12) AAS
>>44
おかげで雑音に埋もれてしまいそうだけど
「良い手引き」というのは >>38-40 のことですよ
46: 2021/06/03(木)11:29 ID:WcF+qJuh(1) AAS
志賀慶一さんのライセンス違反は覆りませんね
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
Web翻訳の結果を公開のメーリングリストに投稿する場合は注意が必要という話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
志賀慶一氏のライセンス違反事件まとめ
外部リンク[html]:green-destiny.blog.jp
Ubuntu英日翻訳にGoogle翻訳の成果物を突っ込む人物が現れライセンスがなんじゃもんじゃでつらい
外部リンク:togetter.com
省6
47: 2021/06/03(木)11:32 ID:8Ws825v4(1) AAS
ライセンス違反なんて探しても有りません
web翻訳は合法ですどんどんやりましょう
作り話やデマを拡散させてはいけません
48: 2021/06/03(木)11:36 ID:nRFUJ8BT(1) AAS
志賀慶一さんのライセンス違反は現実ですね
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
Web翻訳の結果を公開のメーリングリストに投稿する場合は注意が必要という話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
志賀慶一氏のライセンス違反事件まとめ
外部リンク[html]:green-destiny.blog.jp
Ubuntu英日翻訳にGoogle翻訳の成果物を突っ込む人物が現れライセンスがなんじゃもんじゃでつらい
外部リンク:togetter.com
省6
49: 2021/06/03(木)12:12 ID:spBovEZE(1) AAS
ライセンス違反なんて探しても全く有りません
web翻訳は違法では無くて合法ですどんどんやりましょう
作り話やデマをどんどん拡散させてはいけません
50: 2021/06/03(木)12:21 ID:951tId1J(1) AAS
志賀慶一さんのライセンス違反は単なる事実かつ現実ですね
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
Web翻訳の結果を公開のメーリングリストに投稿する場合は注意が必要という話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
志賀慶一氏のライセンス違反事件まとめ
外部リンク[html]:green-destiny.blog.jp
Ubuntu英日翻訳にGoogle翻訳の成果物を突っ込む人物が現れライセンスがなんじゃもんじゃでつらい
外部リンク:togetter.com
省6
51: 2021/06/03(木)12:26 ID:oQMDRQyv(1) AAS
志
賀
ラ
イ
セ
ン
ス
違
反
52(1): 2021/06/03(木)12:59 ID:/I4pqYS2(7/12) AAS
今日はいやに同じコピペが多いですよね
何か都合の悪い書き込みがあったんでしょうね
53: 2021/06/03(木)13:07 ID:j4KPJel9(1) AAS
まあ志賀慶一さんは、ライセンス違反やらかしちゃったからね…
54: 2021/06/03(木)14:31 ID:fZaj33Wj(1) AAS
来年は志賀慶一さんのライセンス違反5周年記念だよ
55: 2021/06/03(木)14:41 ID:/I4pqYS2(8/12) AAS
このスレのおかげで「翻訳マニュアル」>>38-40 が日の目を見たわけだし
これはめでたいのではありませんか?
56(2): 2021/06/03(木)14:45 ID:/I4pqYS2(9/12) AAS
>>40
>末尾「ー」は付けて下さい。(例: コンピューター、エディター)
この決まりはどうなんだろうね?
「コンピューター」が正しいのか、それとも
「コンピュータ」なのかな
57: 2021/06/03(木)14:49 ID:9etdObfJ(1) AAS
OSSを翻訳翻訳する時に機械翻訳を使いたい場合は「みんなの自動翻訳」を使いましょう。
Google翻訳などの他のサービスはライセンス違反です。
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
Web翻訳の結果を公開のメーリングリストに投稿する場合は注意が必要という話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
志賀慶一氏のライセンス違反事件まとめ
外部リンク[html]:green-destiny.blog.jp
OSSライセンス違反は、 著作権侵害
外部リンク[html]:jpn.nec.com
省9
58: 2021/06/03(木)14:52 ID:/I4pqYS2(10/12) AAS
>>56
これは文書スタイルに関わる決めごとだよね
どこの分野にもスタイルマニュアルというのがある
59: 2021/06/03(木)15:29 ID:KGbqPJG1(1) AAS
ライセンス違反を推奨する ID:/I4pqYS2 は悪だな。
Google翻訳を含め複数のウェブ翻訳を使ってライセンス違反をやらかした志賀慶一の文書なんて参照すんな。
みんなの自動翻訳@TexTraだけ使ってろ。
60: 2021/06/03(木)15:34 ID:sk/Kwgjz(1/2) AAS
ID:/I4pqYS2 はWeb翻訳家スレで志賀擁護やってる ワッチョイ 0e- じゃん
ID:/I4pqYS2
外部リンク[html]:hissi.org
ID:/I4pqYS20
外部リンク[html]:hissi.org
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 942 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.028s