[過去ログ] Ubuntu JT/翻訳家 あわしろいくや氏を語るスレ 2 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
543: 2022/06/08(水)17:59 ID:ZySDvbI8(5/12) AAS
>>537
> あわしろは
証拠ある?
> 法的な決着は未だについていない
ライセンス違反の事実は志賀本人さえ争わない。イコール確定ってこと
裁判で確定してないから無効だなんてアホ丸出しとしか言い様がない
544(1): 2022/06/08(水)18:07 ID:h1PlRWV7(6/19) AAS
>>542
それでは、問題ないと考えた理由を説明してください。
545(2): 2022/06/08(水)18:18 ID:ZySDvbI8(6/12) AAS
完全に別プロジェクトなら上流の消滅で下流がソース開示義務を満たさない状況が起こりえるが
日本語Remixは上流であるUbuntuと事実上一体のプロジェクトだろう
志賀臭いやつがようやく見つけた「瑕疵」を問題化しようと必死。そういう風にしか見えないねw
546(1): 2022/06/08(水)18:19 ID:3Ofyu/O4(1) AAS
>>544
面倒くせえやつだなおい。
あのな、Ubuntu JPは改変したバイナリとソースコードを同じディレクトリで配布してるんだよ。
ubuntulinux.jp と launchpad.net の両方でだ。
両方のサイトでバイナリとソースコードの両方とも配布してるのに、
何でライセンス的に問題があると思うのか?
547(1): 2022/06/08(水)18:22 ID:h1PlRWV7(7/19) AAS
>>545
Ubuntu日本語チームは、Ubuntu本家の日本支社でしたでしょうか?
以前、どなたかがUbuntu日本語チームは日本支社じゃないと言っていましたよ。
548(1): 2022/06/08(水)18:26 ID:s2lH0t6O(1/3) AAS
>>547
日本支社ではないな、カノニカル公認のチームってだけ
549: 2022/06/08(水)18:33 ID:h1PlRWV7(8/19) AAS
>>548
そうですよね。
世界各地にあるローカルコミュニティのひとつだと思いますよ。
550(1): 2022/06/08(水)18:42 ID:9pvLj+bP(2/6) AAS
あわしろが一番機械翻訳使ってそうだけどな。
志賀は正直すぎたな。
551(1): 2022/06/08(水)18:46 ID:s2lH0t6O(2/3) AAS
>>550
なんで2003年頃から翻訳活動やってる人がわざわざ機械翻訳使ってるなどと思うのか。
機械翻訳がまともになり始めたの2016年頃だろ。
552: 2022/06/08(水)18:46 ID:h1PlRWV7(9/19) AAS
「正直は何物にも勝る」という決まり文句が英語にもあるそうです。
553: 2022/06/08(水)18:49 ID:h1PlRWV7(10/19) AAS
見つけましたよ。
英語のことわざ【正直は最善の策】 "Honesty is the best policy."
554: 2022/06/08(水)18:50 ID:s2lH0t6O(3/3) AAS
志賀慶一がGoogle翻訳使ってますと正直に言ったおかげで今こんなに遊べてるからな。
志賀慶一ライセンス違反2017様々っすよ。
だから森沢崇幸もこれから毎日ライセンス違反しようぜ。
555(2): 2022/06/08(水)18:51 ID:9pvLj+bP(3/6) AAS
Linux 用の商用ソフトで最初期のものが翻訳ソフトだったからな。
そもそも翻訳のプロが使うTM自体がMTに対応してる。
556: 2022/06/08(水)18:55 ID:h1PlRWV7(11/19) AAS
>>555
ということは翻訳アプリはソフトウェアの真髄ですね。
557: 2022/06/08(水)18:59 ID:9pvLj+bP(4/6) AAS
商用ディストリビューションで初期にバンドルされたのがフォントとかな漢字変換で、次が翻訳ソフトだったからな。
需要があったんだよ。
558: 2022/06/08(水)19:01 ID:h1PlRWV7(12/19) AAS
「コリャ英和!一発翻訳」はだいぶ昔からあるんですね。
559: 2022/06/08(水)19:21 ID:h1PlRWV7(13/19) AAS
コリャ英和!は、「各分野の先進企業、官公庁、研究機関、大学、翻訳者など幅広い分野で利用されている」らしいという情報がつかめました。
560(1): 2022/06/08(水)19:24 ID:ZySDvbI8(7/12) AAS
>>551
だよねw
>>555
プロはライセンスを守って利用している
志賀はライセンス違反を犯した
561(1): 2022/06/08(水)19:27 ID:h1PlRWV7(14/19) AAS
>>560
機械翻訳で自動生成された訳文をOSSの翻訳に利用することはダメだって
書き込まれてたじゃないの
562: 2022/06/08(水)19:29 ID:EkNwnbza(1/2) AAS
ちなみにコリャ英和はWikipediaの翻訳に使える。ソースはWikipediaの翻訳faq。
OSSの翻訳に使えるかは知らん。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 440 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.022s