[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 10 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
20: 2017/06/28(水)21:32:53.40 ID:GgVSby0o(1) AAS
>>19
若かりし頃のは酷い話だが、二度目の今はもっと心を強く持って、Linuxを楽しんで欲しいと思いました。
26: 2017/07/31(月)01:27:48.40 ID:NmwdqD0R(1) AAS
月曜日
43(1): 2017/09/04(月)00:09:52.40 ID:BSae4Mj7(3/3) AAS
よくわかるメーリングリストの流れ(※個人の見解です)
2chスレ:linux
2chスレ:linux
2chスレ:linux
45: テンプレ候補 2017/09/05(火)00:22:08.40 ID:Y3VsYsKN(1) AAS
【志賀氏運営のLinux関連サイトについて】
────────────────────────────────‐‐─
2017-08-01:
志賀氏運営のLinux関連サイトは一部をのぞき閉鎖しました
今後も同様のサイトが立ち上がる可能性があるので注意しましょう
─‐‐────────────────────────────────
志賀慶一氏はLinux関連のサイトを多数運営しています。
( ふうせん / fu-sen / BALLOON などの名義で運営している場合もあります )
サイトの多くは「○○Linux をつかおう」「○○Linux Japan」などの名称で
文言や意匠から公式サイトと間違えやすいですが、各ディストリの「公式」と関係は「ありません」。
省8
195: 2017/09/09(土)16:35:20.40 ID:BOqzxfnX(1) AAS
>>189
誰からも同意を得られない妄言を、性懲りも無く連日書き込む奴の方が相当どうかしてると思うが。
261: 2017/09/13(水)20:26:37.40 ID:Ty5wTzgG(1) AAS
自分の英語が間違ってるのかもという発想が全く無いんだな
298: 2017/09/14(木)17:46:09.40 ID:vYAnZWYm(1/2) AAS
「私の英語力はWeb翻訳で成り立っている」 某Web翻訳家 S氏
409: 2017/09/19(火)19:27:03.40 ID:/zAQ82yG(1) AAS
>>405
ちなみに、英語の契約書は、企業でも法務分野専門の翻訳家を雇って翻訳させてから
内容を検討するのが普通。Web翻訳で契約書にサインするなんて命知らずにも程がある。
599: 2017/09/28(木)21:26:59.40 ID:2GkyUS8K(2/3) AAS
>>597
Linuxに寄生するコバンザメ
712(1): 2017/10/02(月)13:41:25.40 ID:Q6IIxc8L(1) AAS
In Japanese, “Fusen” means baloon.
これで十分なのになんで簡単なことを難しくするんだろう
891: 2017/10/09(月)21:39:57.40 ID:zE7zvMst(1/2) AAS
ねえねえ、擁護
鳩にも機会に恵まれず年を取り、若いメス鳩がー、鷹と交信ー、とか言ってるのいるの?
ちょっと交信して報告
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル アボンOFF
ぬこの手 ぬこTOP 0.049s