[過去ログ]
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 10 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 10 [無断転載禁止]©2ch.net http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
686: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 21:41:49.81 ID:WUj/wRpu もう22時間歌ってない さぼるな、歌え http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/686
687: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 22:16:49.07 ID:fsMAuae1 偽物め、嘘をつくな。 志賀さんはちょっとした単語をGoogle翻訳で調べたのではない。 志賀さんは全面的にWeb翻訳を採用している。 しかしそれは英語が出来ないからではない。 「Web翻訳活用の推進で一人でも多くの人にLinux貢献のチャンスを与えたい」 という公共心からなのだ。それは志賀さんも自身でおっしゃってたはずだ。 東北訛りの英語を修正するため、という副次的な目的もある。 志賀さんは悪いルールがあるのならそれを変えてしまおうと提唱した変革者だ。 それを因習に囚われて叩いた愚か者こそ叩くべき者共なのだ。 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/687
688: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 22:24:35.48 ID:WUj/wRpu >>687 なんかHostile force(テキトーに検索した)に迎合しちゃってるんだ つぎは鳩を上回るネタ投入して ポッポッぽー http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/688
689: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 22:30:19.69 ID:uAdCF8E9 670「C言語ができないFusenさんはWizard級!」 670「JavaもできないFusenさんはWizard級!」 670「FusenさんはWizard級なんだ!Wizard級なんだ…(´;ω;`)ウッ…」 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/689
690: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 22:35:29.89 ID:uAdCF8E9 687「皆に貢献してもらうためにはライセンス違反が必須なんだ!」 687「ルールは破るためにあるんだ!」 687「強要脅迫詐欺強盗殺人を認めるべきなんだ!」 687「認めるべきなんだ…(´;ω;`)ウッ…」 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/690
691: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 22:35:34.70 ID:WUj/wRpu カラオケアプリのフォローワが50超えたぜポッポッぽー youtubeの反応が悪いポッポッぽー 次はどんな詭弁で逃亡するのかなポッポッぽー(´;ω;`) http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/691
692: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 22:43:18.47 ID:uAdCF8E9 ふうせん・K (@fusenkrok)は英語が出来ない。 なぜ出来ないのか? それはふうせん・Kが志賀慶一だからである。 ふうせん・K=志賀慶一=英語できない http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/692
693: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 22:48:59.55 ID:WHU5rDfM > 偽物め、嘘をつくな。 よし偽物対策にトリップをつけなさい。そうしないと代弁者としての信頼性が無くなるぞ http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/693
694: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 22:52:38.00 ID:WUj/wRpu 紛うことなき偽物の志賀同士を見習いなさいよ http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/694
695: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 23:05:48.10 ID:WHU5rDfM あれ変わった? https://www.smule.com/fusen_k > If you say "fūsen" in Japan, it refers to a balloon. http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/695
696: login:Penguin [sage] 2017/10/01(日) 23:26:47.79 ID:twin8MDs >>687 御託はいいから東北訛りの英語とやらが何なのか、 さっさと例を見せてみろ。 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/696
697: login:Penguin [sage] 2017/10/02(月) 00:12:47.78 ID:iECAuOVs >>695 低能な俺には特に問題ない英文に見えるんだけど… http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/697
698: login:Penguin [sage] 2017/10/02(月) 00:39:13.28 ID:hADl5MZB >>695 こんなに難しくする必要ない 気にしてたんだろうなw これで通したいならin Japanではなくin Japanese 一国家一言語という思い込みは国際的活動には致命的なガラ東北人 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/698
699: login:Penguin [sage] 2017/10/02(月) 01:17:20.53 ID:iECAuOVs ちな原文の日本語をGoogle翻訳で推測するとおそらく、 もしあなたが日本で「fūsen」と言うと、それは風船を指します。 ↓ If you say "fūsen" in Japan, it refers to balloons. balloons の所だけ a balloon に変えたのかな。 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/699
700: login:Penguin [sage] 2017/10/02(月) 01:24:54.38 ID:26cfuwJL a baloonだと(そこにある)ただ一つの風船になっちゃうから、(一般的な)風船の英訳紹介としては不適切 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/700
701: デムパゆんゆん愛国天使@9月動かないコンピューター 【関電 64.1 %】 [はげ] 2017/10/02(月) 01:29:49.64 ID:c/yODQF9 そこにあるただひとつの風船は the ballon 一般的な風船は a ballon http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/701
702: login:Penguin [sage] 2017/10/02(月) 01:37:58.70 ID:iECAuOVs 志賀の「風船が大好き」ってのは風船全般が好きって意味だろうから複数形にするのが正解じゃないかねぇ http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/702
703: login:Penguin [sage] 2017/10/02(月) 01:42:10.64 ID:26cfuwJL >志賀さんは、あくまでも「実用英語」を使っているのだ。 >学校のお勉強で日本の悪しき英語教育に染まったお前らのようにちまちま細かい文法事項に囚われない。 いや、学がない上に学校英語に囚われてチグハグになってるのが滋賀くん http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/703
704: デムパゆんゆん愛国天使@9月動かないコンピューター 【関電 53.7 %】 [はげ] 2017/10/02(月) 01:44:21.91 ID:c/yODQF9 a 名詞 で複数の意味も持たせてる a+名詞 目の前に風船いっぱいあるけどとりあえず風船 the+名詞 目の前に風船いっぱいあるけどこの風船 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/704
705: login:Penguin [sage] 2017/10/02(月) 02:01:22.95 ID:iECAuOVs 冠詞は難しいねぇ。 例えば I like a cat. だと「猫好き」って意味にはならないし。 http://mao.5ch.io/test/read.cgi/linux/1498067713/705
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 297 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.021s