[過去ログ] 【原作】韓国漫画総合【先読み】Part.5 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
437: 2022/11/21(月)22:42 ID:5VoVSCXX0(1) AAS
悪女は2度生きる kakao最新
セドリックがロイガール大公に一対の拳銃を贈るときの回想シーン
先代大公妃に抱かれた赤ちゃんセドリック可愛い!少年ロイガール大公か…えっ?ちょ…さらっとエグいわ
438
(2): 2022/11/22(火)07:12 ID:y91D6z000(1) AAS
小説エキストラ感想見てたらハーレム展開みたいなので
読むのやめてしまった

この小説じゃないけど50話以上読んでいてもヒーローの名前覚えられないの辛い
西洋名前のものは別に普通読めるのに韓国名だと同じカタカナ名前で何で頭からすりぬけるのか
439: 2022/11/22(火)07:52 ID:Nhq5g2Nf0(1) AAS
>>438
まあ確かにメイン女性キャラに好かれるハーレム展開だけど
ホモ的な意味でなく男性キャラにもモテてるからw
ありがちな周りにチートな能力見せつけて気に入られるパターン

>>436
兄ちゃん殺すのは物語的には必要な気はする
主人公は基本的に自分の作った小説の中に居るからキャラに愛着はあってもあくまで小説キャラで人として見てなかったみたいだし
兄ちゃん殺す事で相手を人として認識し罪悪感に苛まれるし
兄ちゃん死んだ事で先の未来が自分でも分からないレベルで話が消滅して変わってしまったとかあるし
440: 2022/11/22(火)08:46 ID:ohbfU6Fs0(1) AAS
悪女を殺してが休載か
シーズン2ではクソ展開も多かったけどアナキンとの仲が深まって良かったな
441: 2022/11/22(火)11:51 ID:jCUhdzif0(1/2) AAS
>>438
同じく韓国名覚えられない
同じような名字ってだけでなく
名前も1文字違いとかで分かりづらいんだよ
ヨンハとかユンハとかハユンとか
同じロゴが続いてるから覚えづらい小説は絵がないから更に覚えづらい
442: 2022/11/22(火)11:57 ID:jCUhdzif0(2/2) AAS
まあそれでも面白いと思ったやつは読むけどね
回帰者取説も名前かぶってるのいるけど
ギヨンとヒョンソンさえ判別出来たらまあ読める
443: 2022/11/22(火)17:12 ID:T85rmlPh0(1) AAS
ハンミントすごく良い
2度生きと砂時計以外に作品あるのかな
444: 2022/11/22(火)18:44 ID:cUrgN+RN0(1) AAS
本編アプリ頼りなんだけど、
同じキャラの名前なのに、読み取り具合?で、何通りにも訳されてしまうから困る
どれが一番近い名前なのか分からない

ピッコマで日本名にローカライズされてるキャラだと、誰の事か内容をよく読まないと分からないし
445: 2022/11/22(火)19:22 ID:pmfKcI/J0(1) AAS
名前はハングル読めるようになると楽だよ
ハングルの読み方だけでも勉強してみては
446: 2022/11/22(火)20:03 ID:c7cqSQKl0(1) AAS
確かに名前だけでもハングル読めるようになったら便利だとは思うんだけど
楔形文字とか見てるような記号感で
目が滑っちゃうの、、
ほんとのほんとに難しい、、、
447: 2022/11/22(火)20:45 ID:QPy4SkpV0(1/2) AAS
数こなしてたら慣れるよ
最初はメインキャラの名前だけとりあえず読み調べて見たら?
448: 2022/11/22(火)21:04 ID:fs81RZY80(1) AAS
papagoで翻訳して読んでる某漫画で無駄に「かわいい」を連呼する男性キャラがいるんだけど
1話で3回くらい連呼するから
その文字だけ覚えてしまったわ
あ、またかわいい言ってると思って翻訳したら案の定って感じ
449: 2022/11/22(火)21:34 ID:Tk/+mWPi0(1) AAS
私は陛下と殿下を覚えた!
450: 2022/11/22(火)22:21 ID:TSPW5N7v0(1/2) AAS
この流れなら聞ける
小説じゃないけど師匠が私の夫候補
Googleカメラで翻訳して読んでるんだけど
だいたいの意味は通じるの脳内変換するし
でもね濡場の擬音と思われる所
鉄パック、って訳されるのね
もうね、意味わからなすぎて笑っちゃって
韓国のスラングとかを直訳してるのかな
451: 2022/11/22(火)22:23 ID:TSPW5N7v0(2/2) AAS
あれここ年齢制限作品スレチだったかな
だとしたらごめん、スルーでいいです
452: 2022/11/22(火)23:18 ID:RJs1KvCV0(1/2) AAS
鉄パック私も時々みるよーw
453: 2022/11/22(火)23:19 ID:QPy4SkpV0(2/2) AAS
韓国語の擬音は日本と違うだけで普通に擬音だから、そこの単語だけ抜き出して機械に読ませてみるとかどう?
454
(1): 2022/11/22(火)23:24 ID:VHLwyc+f0(1/2) AAS
韓国語の擬音でいつこ笑っちゃうのは
擬音の後に「と」が入る事
「スラッと」とか「シャッと」とか
455: 2022/11/22(火)23:26 ID:VHLwyc+f0(2/2) AAS
>>454
ごめん誤字もあって意味不明だった
「韓国語の擬音をPapagoに翻訳してもらった時にいつも笑っちゃうのは」って言いたかった
456: 2022/11/22(火)23:28 ID:RJs1KvCV0(2/2) AAS
猫の鳴き声がニョアオンなのは日本語に近いようで惜しいって感じがする
1-
あと 546 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.038s