ttp://wwwwwwwww.jodi.org/ を解読するスレ 2 (303レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
90
(4): 2009/03/24(火)08:12 ID:iHWH5BB0(1/3)調 AAS
>>83
和訳してみた

世界中で、そして私達の背後で、テロリストやギャングの活動は日々絶え間なく増え続けている。
それは貴方にとっても重要なことである。
貴方は攻撃し、破壊し、先導し、救助し、防御し、介入し、そして生き残るだろう。
最後の10のミッションは困難なものだったが、それらはほんの始まりに過ぎない。
最後の時は、貴方自身の領域から死と破壊を容易く遠ざけたのだ。
今ではないどこかで…。

適当にごまかしまくったから誤訳多そうだわー^^^^^^^
91
(1): T ◆SCn/CEaFeY 2009/03/24(火)17:41 ID:K2tAh2o2(1)調 AAS
>>90
カコイイ(゚∀゚)!!
すごいな、こんなに文章らしく訳せるなんて
92
(1): 2009/03/24(火)22:46 ID:iHWH5BB0(2/3)調 AAS
>>90
文章っぽくなるようにしたからかなり適当だよ^q^

つーかLast time you had it easyは『気楽に過ごしていたこの前の時間』かな?
うわぁ英語分かんね/(^o^)\
127: 2009/05/25(月)22:15 ID:P8jlLBIg(1/2)調 AAS
>>126
和訳頼むww
>>90を見る限り、何かの予言かの〜?
それとも過去の戦争とかの感想かな?ww
んで等圧線の引かれたところはその人の戦場の地図で、赤い灯台は目的地かな?ww
作者は何かを伝えたかったのかな?
135: 2009/05/28(木)17:01 ID:l3mRFzlM(1)調 AAS
今更だが>>83の文章は>>90で訳したのがあるじゃない
エキサイトとかヤホーよりよっぽどそれっぽくて分かりやすい
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.019s