少しずつゲームを作るスレ (972レス)
上
下
前
次
1-
新
952
:
Text Dungeon(英語化)
06/24(火)22:01
ID:P292I//X(1)
調
AA×
https://imgur.com/OjjPu2i.png
[240|
320
|
480
|
600
|
原寸
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
952: Text Dungeon(英語化) [sage] 2025/06/24(火) 22:01:27.89 ID:P292I//X キャラメイク画面の英語化がようやく一通り完了 https://imgur.com/OjjPu2i.png だが、また細かいところで気になっていて、「通称」「名前」が今はこの順で並んでいるのだが、 英語だと異名や二つ名などは名前の後に来ることが多い 例えば「ドラゴン殺しのローレ」なら「Lore the Dragonslayer」になるので、 英語版では「名前」「通称」の順に変えるか、また、多言語対応するならJSONファイルで順序を設定出来るようにすべきかもしれない この行き当たりばったりで作るわりに細けえところで妙に悩む癖、どうにかなりませんかね(他人事) まあ悩んだ挙句、とりあえず保留にするのがいつものパティンなんですけどね さらに「体力」「技量」「運勢」の3つの能力値は某ゲームブックをパ、参考にしているのだが、 元は英語で「Stamina」「Skill」「Luck」で、「Stamina」は何となくしっくりこないのでVitarityに変えるとして、 「Skill」をそのまま採用すると剣術、呪文詠唱などの「スキル」と被ってしまう 「Skill」をProficiencyとかCompetencyにするとやはりしっくりこない上に長すぎるし、 いっそPowerにするか、或いは「スキル」の方をTalentとでも訳すか、なかなか悩ましい ……とりあえず保留にしとこう(いつものパ) http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/gamedev/1366762846/952
キャラメイク画面の英語化がようやく一通り完了 だがまた細かいところで気になっていて通称名前が今はこの順で並んでいるのだが 英語だと異名や二つ名などは名前の後に来ることが多い 例えばドラゴン殺しのローレなら になるので 英語版では名前通称の順に変えるかまた多言語対応するならファイルで順序を設定出来るようにすべきかもしれない この行き当たりばったりで作るわりに細けえところで妙に悩む癖どうにかなりませんかね他人事 まあ悩んだ挙句とりあえず保留にするのがいつものなんですけどね さらに体力技量運勢のつの能力値は某ゲームブックをパ参考にしているのだが 元は英語ででは何となくしっくりこないのでに変えるとして をそのまま採用すると剣術呪文詠唱などのスキルと被ってしまう をとかにするとやはりしっくりこない上に長すぎるし いっそにするか或いはスキルの方をとでも訳すかなかなか悩ましい とりあえず保留にしとこういつもの
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 20 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.039s