[過去ログ] マレーシア航空370便は誤って撃墜された (91レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
42: 1/2 2014/09/18(木) 06:56:16.17 ID:1lZdNHd/0(1)調 AAS
まだ航空機関士がいた頃の日本航空1/2.wmv 動画リンク[YouTube]
まだ航空機関士がいた頃の日本航空2/2.wmvhttp://youtu.be/VFOSozvZ2l8
まだ航空機関士がいた頃の全日空(1992年)1/4.AVI動画リンク[YouTube]
まだ航空機関士がいた頃の全日空(1992年)2/4.AVI動画リンク[YouTube]
まだ航空機関士がいた頃の全日空(1992年)3/4.AVI動画リンク[YouTube]
まだ航空機関士がいた頃の全日空(1992年)4/4.AVI動画リンク[YouTube]
↑
国内線でも英語使用が義務付けられている、英語のスペシャリストである飛行機機長・管制官達でも、カタカナ発音やん。
まあ、時代のせいもあるかもしれないが。
↓
【日航機墜落事故】ボイスレコーダー & 航跡図 最終版 【JAL123便】動画リンク[YouTube]
【閲覧注意】JAL123便墜落事故 ボイスレコーダー音声と飛行経路動画リンク[YouTube]
緊急着陸 動画リンク[YouTube]
↑
これは日本語のナレーションで一回目では聞き取れない箇所があった。
10:23〜 「まさにパイトッロ任せ」と最初聞こえたけど、文脈から考えたら、「まかせ」でも間違えではないが「泣かせ」のホウがより文脈上適切だろうからと思い、聴きなおしたら、「泣かせ」と言ってた。
12:27〜 で、ネイティヴ同士で「もう一度ください」と言っていて、ネイティブ同士でも聞き直しはあるという当たり前の事に気づいた……いや、これは、聞き取れなかったワケではなく、
聞き取れたが「マジでそんな事言ってるのか?」っていう意味で聞き直したのかも。ハドソン川に着水するとか言ってるし。
これらは一番下の動画以外、直接関係ないのだが、「ハドソン川の奇跡」ついでに貼ってみた
↓
あなたならどうする?ホームレス動画リンク[YouTube]
←8:48〜 ヒーローっていうのはハソドン川に飛行機を着陸させた男さ。
サボテン1549便ハドソン川へ. 「ドボン」 37秒の決断動画リンク[YouTube]
ハドソンの奇跡 交信記録 - The voice of Miracle on Hudson Riverhttps://www.youtube.com/watch?v=iDp3V0XLjYE
「ハドソン川の奇跡」ザ!世界仰天ニュース動画リンク[YouTube]
←22:40〜で聞き返し
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ
ぬこの手 ぬこTOP 0.699s*