レス書き込み
スレへ戻る
写
レス栞
レス消
主イエス・キリストは父なる神 2014.8.24
名前
メール
引用切替:
レスアンカーのみ
>>602 > >>594 v.8°: Colui che ha da venire. 後にもおられるかた(黙示録1・8)9 > > E dato che l’infinita Misericordia, > そして、無限の憐れみは、 > per pietà dei miseri uomini travolti dalla bufera di sangue, di fuoco, di persecuzione, di morte, > 血と、火と、迫害と、死の嵐に押し倒されている哀れな人びとを憐れみ、 > farà risplendere sul mare di sangue e d’orrore la pura Stella del Mare, Maria, > che sarà la precorritrice del Cristo nella sua ultima venuta, > 血と恐怖の海の上に、その再臨の先駆者となるであろう清らかな海の星マリアを輝かせるであろうし、 > questi nuovi evangelizzatori evangelizzeranno Maria, > in verità troppo lasciata in ombra dagli Evangelisti e dagli Apostoli e Discepoli tutti, > mentre una più vasta conoscenza di Lei avrebbe ammaestrato tanti, impedendo tante cadute. > この新しい福音宣教者たちは、実は、四福音史家や使徒たちや弟子たち皆からあまりにも日影に放置されていたが、 > 彼女にかかわるより広汎な認知は多くを教化し、多くの転落を防止したマリアを福音宣教するだろう。 > Perché Ella è Corredentrice e Maestra. > なぜなら彼女は共贖者であり、女教師なのだから。 > Maestra di vita pura, umile, fedele, prudente, pietosa, pia, nella casa e tra le genti del suo tempo. > 家にいても、当時の人びとと共にいる時も、純潔で、謙遜で、忠実で、慎重で、思いやりに富み、敬虔な人生の女教師である。 > Maestra sempre, nei secoli, degna d’esser tanto più conosciuta più il mondo scende verso il fango e la tenebra, > per esser tanto più imitata onde riportare il mondo verso ciò che non è tenebra e fango. > 幾世紀にもわたって、常に、世界が泥と闇に降りて行けば行くほど知られるに値し、 > 闇と泥でないものに向けて世界を再び導く、もっとも模範とするにふさわしい女教師である。
ローカルルール
SETTING.TXT
他の携帯ブラウザのレス書き込みフォームはこちら。
書き込み設定
で書き込みサイトの設定ができます。
・
べっかんこ(通常)
・
公式(携帯)[PC,スマホ,PHS可]
・
公式(PC)[PC,スマホ,PHS可]
・
p2
書き込み設定(板別)
で板別の名前とメールを設定できます。
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
板
覧
索
設
栞
歴
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.721s*