詩人になろうぜ 2 (498レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

445: 2022/08/08(月) 07:50:26.96 ID:WKvFZrM8(1/7)調 AAS
市場主義/共産主義のユートピアの幻想というのは、社会全体における
自己の寄与(contribution)と社会全体における自己の比重に適合した
自負(self-attribution)との間の均衡が、予め存在する理想状態として
到達され得ると信じ込むことにある。しかし、これは、円周率の
最終的な値が、近似計算の収束の結果として求められ得ると考える
のと同様の錯覚である。ユートピア的な快適さ、心地よさは、
苦痛をもたらす作用がやは(和)されることによってもたらされる
やすらぎ/《soulagement》の感覚であって、予め存在する
理想状態として到達された和が保たれることによって生じる
感覚ではない。
446: 2022/08/08(月) 07:59:20.39 ID:WKvFZrM8(2/7)調 AAS
>>443
>生きることにおいて自重を無にすることを志すというのは、裏返った形での、
自己の比重と適合しない自負("self-attribution") の肥大化である。<

円周率を近似の数値として表現する単位として1が無/"null and void"、
つまり、1=0となった収束した状態の円周率の値というのは、
存在し得ず、あたかもあらかじめそのような収束があり得るかのように
それを理想状態として追求することは、無意味である。
447: 2022/08/08(月) 08:13:33.01 ID:WKvFZrM8(3/7)調 AAS
Alive and Kicking Lyrics

You turn me on, you lift me up
And like the sweetest cup, I'd share with you
You lift me up, don't you ever stop, I'm here with you
Now it's all or nothing
'Cause you said you'll follow through
You follow me, and I,-I-I follow you
448: 2022/08/08(月) 10:43:18.59 ID:WKvFZrM8(4/7)調 AAS
>ユートピア的な快適さ、心地よさは、苦痛をもたらす作用が
やは(和)されることによってもたらされるやすらぎ/《soulagement》の感覚<

「やは(和)す」は、ドイツ語であれば、»weichen«に対応するものと考える
ことのできる日本語の古語である。岩波古語辞典では、「やは(和)す」の
「やは」は擬態語であるとされているが、私見では、「や・は・す」の
「は」もやはり、「〜ふ」という再帰表現の活用形であり、「や」は、
「や(遣)る」という表現が"to send away/over (to 〜)"という意味で
使われることからも分かるとおり、"away"/»weg«の様態をもたらす
働きを表現する。「〜す」は、"to let"に対応するように用いられるので、
「やは(和)す」全体としては、メタ言語的な記述として、
"let itself (be) away"に対応するような表現であると解釈することが
できる。
449
(1): 2022/08/08(月) 13:31:04.37 ID:WKvFZrM8(5/7)調 AAS
言語表現と物象化の関係について考えるうえで、ルシファーを「のろ(呪)ひ」の
象徴と見做すなら、ゲーテがキリスト教神学の枠組みを借りて、
»der Gestalt der Materie«について述べていること(ゲーテ、『詩と真実
 第二部』、pp228-32)もとても参考になる。

>Und so ereignete sich das, was uns unter der Form des Abfalls der
Engel bezeichnet wird. Ein Teil derselben konzentrierte sich mit Luzifer,
der andere wendete sich wieder gegen seinen Ursprung. Aus dieser
Konzentration der ganzen Schöpfung, denn sie war von Luzifer
ausgegangen und mußte ihm folgen, entsprang nun alles das,
was wir unter der Gestalt der Materie gewahr werden, was wir uns
als schwer, fest und finster vorstellen, welches aber, indem es,
wenn auch nicht unmittelbar, doch durch Filiation vom göttlichen
Wesen herstammt, ebenso unbedingt mächtig und ewig ist als der
Vater und die Großeltern.<
Goethes Werke. Hamburger Ausgabe in 14 Bänden. Band 9,
Hamburg 1948 ff, S. 308-353.
450: 2022/08/08(月) 13:35:03.63 ID:WKvFZrM8(6/7)調 AAS
円周率の近似値を求めるとは、自己同一性としての等しさ、つまり、
周期性としての単位を「やは(和)す」ことである。
451: 2022/08/08(月) 13:43:25.58 ID:WKvFZrM8(7/7)調 AAS
>ここに、救済は永遠の昔から決定されているだけでなく、永遠に必然的な
ものと考えられている、いや、それどころか、救済は生成と存在のあらゆる
時を通じて、たえず新たに繰り返されなければならないということが、
容易に知られるのである。<
ゲーテ、『詩と真実 第二部』、p.231
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ

ぬこの手 ぬこTOP 0.013s