[過去ログ]
ネトウヨが気持ち悪すぎて韓国支援に路線変更した奥様 (268レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
13
: 2012/12/18(火) 14:32:15.78
ID:t9J4f9OR0(1/4)
調
AA×
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
13: [] 2012/12/18(火) 14:32:15.78 ID:t9J4f9OR0 ◇元々韓国語に「ありがとうございます」という単語は存在しなかった◇!? (朝鮮)韓国語には、日本併合時代まで感謝という言葉は存在しませんでした。:カンシャスルニダ。 「カムサハムニダ」という言葉は純韓国語(ウリマル)ではなく、日本語として誕生した言葉。 「感謝の心」という意味を持った「謝意(しゃい)」は日本で使われる 漢字だ。「カムサハムニダ」を日本語に直訳すれば次のようだ。「かん-しゃ[感謝]<スル>。 合成語〜さい[〜祭]感謝祭」正しい日本式発音は「カンシャ」と言わなければならない。 「我々の言葉」という意味の「ウリマル」に入って来た日本の用語は次の五つのパターンに分類できる。 @純日本語(いじめ、あんこなど)、 A日本式漢字語(高水敷地(訳注:河川敷のこと)、忘年会など)、 B日本式発音の西欧外来語(スリッパ、サラダなど)、 C日本式造語の英語(オールドミス、フォアボールなど)、 Dこれらの混合型(マンタン、ヨビリン)などがそれだ。 韓国語の多くは、実は日本語が語源、ほんの100年前に入ったもの。 韓国語の一般語彙は、「漢語」60%、固有語35%、外来語5%、と言われている。しかし ここでいう「漢語」の殆どは和製漢語。 ※筑波大学の吉田教授は、 朝鮮古語を調べ、確認されたのは180語。古朝鮮とは民族の連続性が無い。 (現代韓国語で使われている漢字語語彙の約95%は韓国語読みされた和製漢字語。) 日常概念語のほとんどが日本と「共通」している。もっとも「共通」というのは配慮した言い方で、 要するに日本語から移植された言葉。そもそも前近代の韓国庶民にとって近代概念語はほぼ空白だったし、 教育も受けていなかったので、近代化に伴う語彙が殆ど日本製であるのは驚くに当たらない。 「共和国」「大統領」「憲法」「民主主義」「放送局」「哲学」「光合成」「教科書」「国語」「純化」「運動」等々 ・・・・・全部、日本由来の日本漢語 http://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/ms/1355452288/13
元韓国語にありがとうございますという単語は存在しなかった!? 朝鮮韓国語には日本併合時代まで感謝という言葉は存在しませんでしたカンシャスルニダ カムサハムニダという言葉は純韓国語ウリマルではなく日本語として誕生した言葉 感謝の心という意味を持った謝意しゃいは日本で使われる 漢字だカムサハムニダを日本語に直訳すれば次のようだかんしゃ感謝スル 合成語さい祭感謝祭正しい日本式発音はカンシャと言わなければならない 我の言葉という意味のウリマルに入って来た日本の用語は次の五つのパターンに分類できる 純日本語いじめあんこなど 日本式漢字語高水敷地訳注河川敷のこと忘年会など 日本式発音の西欧外来語スリッパサラダなど 日本式造語の英語オールドミスフォアボールなど これらの混合型マンタンヨビリンなどがそれだ 韓国語の多くは実は日本語が語源ほんの100年前に入ったもの 韓国語の一般語は漢語60固有語35外来語5と言われているしかし ここでいう漢語の殆どは和製漢語 筑波大学の吉田教授は 朝鮮古語を調べ確認されたのは語古朝鮮とは民族の連続性が無い 現代韓国語で使われている漢字語語の約95は韓国語読みされた和製漢字語 日常概念語のほとんどが日本と共通しているもっとも共通というのは配慮した言い方で 要するに日本語から移植された言葉そもそも前近代の韓国庶民にとって近代概念語はほぼ空白だったし 教育も受けていなかったので近代化に伴う語が殆ど日本製であるのは驚くに当たらない 共和国大統領憲法民主主義放送局哲学光合成教科書国語純化運動等 全部日本由来の日本漢語
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 255 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
ぬこの手
ぬこTOP
0.590s