[過去ログ]
【調査】新小学1年生が「将来就きたい職業」 男子1位はスポーツ選手22.6% 内訳はサッカー選手61.3%(単独では13.9%で1位)、野球選手22.3%★2 (460レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
214
:
@転載禁止
2014/04/05(土) 01:47:20.65
ID:EB1zs4fQ0(2/2)
調
AA×
>>192
外部リンク[html]:www.sugis-english.com
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
214: @転載禁止 [] 2014/04/05(土) 01:47:20.65 ID:EB1zs4fQ0 >>192 ◆チャンク◆ This is just a ballpark figure. ◆意味◆ これは単に大雑把な数字なんだよ。 ◆解説◆ これは、英語だけ見てもすぐには意味がわからない人が多かったのではないでしょうか。"a ballpark figure"とは、野球場の入場者数をアメリカでも大雑把に推測する ところから来ている決まり文句です。"ballpark"が野球場で、"figure"は数字のことです。"figure"をつけずに、単に"ballpark"で「概算・大雑把な数字」を表すこともできます。 冠詞の"a"を忘れずにつけるようにしましょう。外資系の企業で営業職をやっている人などは特に、海外の顧客や、海外本社のネイティブ達から、売り上げ実績や予想の数字を 求められる機会も多いことでしょう。そんな時に、概算で数字を言っておいてから、このチャンクをつけ足す、というような使い方ができます。金額であれ、人数であれ、数字に 関する様々な場面で使えます。細かい数字を暗記するのが苦手な人は、だいたいの数字を言ってからこのチャンクをもっともらしく言って、ごまかすというワザも使えますよ(笑) その場合「ま、これは大雑把な数字だけどね」という感じを醸し出すようにしましょう。 http://www.sugis-english.com/magazine/chunks2007/01/001.html >"a ballpark figure"とは、野球場の入場者数をアメリカでも大雑把に推測するところから来ている決まり文句です。 >"a ballpark figure"とは、野球場の入場者数をアメリカでも大雑把に推測するところから来ている決まり文句です。 >"a ballpark figure"とは、野球場の入場者数をアメリカでも大雑把に推測するところから来ている決まり文句です。 本国アメリカでも野球=水増しの構図はスラング化するほどに浸透してるんだなw http://hayabusa8.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1396592586/214
チャンク 意味 これは単に大雑把な数字なんだよ 解説 これは英語だけ見てもすぐには意味がわからない人が多かったのではないでしょうか とは野球場の入場者数をアメリカでも大雑把に推測する ところから来ている決まり文句ですが野球場では数字のことですをつけずに単にで概算大雑把な数字を表すこともできます 冠詞のを忘れずにつけるようにしましょう外資系の企業で営業職をやっている人などは特に海外の顧客や海外本社のネイティブ達から売り上げ実績や予想の数字を 求められる機会も多いことでしょうそんな時に概算で数字を言っておいてからこのチャンクをつけ足すというような使い方ができます金額であれ人数であれ数字に 関する様な場面で使えます細かい数字を暗記するのが苦手な人はだいたいの数字を言ってからこのチャンクをもっともらしく言ってごまかすというワザも使えますよ笑 その場合まこれは大雑把な数字だけどねという感じを醸し出すようにしましょう とは野球場の入場者数をアメリカでも大雑把に推測するところから来ている決まり文句です とは野球場の入場者数をアメリカでも大雑把に推測するところから来ている決まり文句です とは野球場の入場者数をアメリカでも大雑把に推測するところから来ている決まり文句です 本国アメリカでも野球水増しの構図はスラング化するほどに浸透してるんだな
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 246 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
ぬこの手
ぬこTOP
0.145s*