[過去ログ] 韓国経済動向 〜 Part380 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
22: 2018/06/12(火) 16:41:40 ID:bBt9NHEX(1)調 AAS

23: 2018/06/12(火) 16:41:49 ID:gb3TS/ah(1)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
24: 2018/06/12(火) 16:41:51 ID:eHCkodK+(7/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
25: 2018/06/12(火) 16:41:56 ID:EBjdBLNs(1)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
26: 2018/06/12(火) 16:42:01 ID:08Gz6ih4(1)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
27: 2018/06/12(火) 16:42:07 ID:rleyPqIC(1)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
28: 2018/06/12(火) 16:42:16 ID:eHCkodK+(8/108)調 AAS
A
29: 2018/06/12(火) 16:42:39 ID:eHCkodK+(9/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
30: 2018/06/12(火) 16:43:04 ID:eHCkodK+(10/108)調 AAS
A
31
(1): 生粋の名無しさん ◆KMJMcFN7tqqR 2018/06/12(火) 16:43:06 ID:Vu7HjDrh(3/4)調 AAS
1. The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.
【アメリカと北朝鮮は両国の人民の平和と発展のための新たな連携を締結する】
2. The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.
【アメリカと北朝鮮両国は朝鮮半島の平和を継続する】
3. Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work towards complete denuclearization of the Korean Peninsula.
【2018年4月27日の朝鮮半島における板門店宣言を履行する】
4. The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified
【アメリカと北朝鮮は戦時捕虜と戦時行方不明者の特定についての交渉を復活させる】
てなとこでしょうか
適当な訳ですが
32: 2018/06/12(火) 16:43:27 ID:eHCkodK+(11/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
33: 2018/06/12(火) 16:43:52 ID:eHCkodK+(12/108)調 AAS
A
34: 2018/06/12(火) 16:44:11 ID:bGQK4BjI(1/11)調 AAS
>>7
ハンJ民は嫌儲の手足となってよく働いてくれたンモ
35: 2018/06/12(火) 16:44:14 ID:eHCkodK+(13/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
36
(1): 2018/06/12(火) 16:44:39 ID:eHCkodK+(14/108)調 AAS
A
37: 2018/06/12(火) 16:45:02 ID:eHCkodK+(15/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
38: 2018/06/12(火) 16:45:27 ID:eHCkodK+(16/108)調 AAS
A
39: 2018/06/12(火) 16:46:15 ID:eHCkodK+(17/108)調 AAS
A
40: 2018/06/12(火) 16:46:37 ID:eHCkodK+(18/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
41: 2018/06/12(火) 16:47:00 ID:9PcFr2IB(3/5)調 AAS
ウォン
42: 2018/06/12(火) 16:47:02 ID:eHCkodK+(19/108)調 AAS
A
43: 2018/06/12(火) 16:47:25 ID:eHCkodK+(20/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
44: 2018/06/12(火) 16:47:50 ID:eHCkodK+(21/108)調 AAS
A
45: 2018/06/12(火) 16:48:13 ID:eHCkodK+(22/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
46: 2018/06/12(火) 16:48:38 ID:eHCkodK+(23/108)調 AAS
A
47
(5): 2018/06/12(火) 16:48:40 ID:q+/nTK1b(5/6)調 AAS
>>31
これ、核廃棄プロセスについてまったく具体的言及がないけど、
これでアメリカは大丈夫なのか?
48: 2018/06/12(火) 16:49:00 ID:eHCkodK+(24/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
49: 2018/06/12(火) 16:49:12 ID:WKEhfZUL(1)調 AAS
>>47
大丈夫じゃないのはお前の頭だろ
50: 2018/06/12(火) 16:49:25 ID:eHCkodK+(25/108)調 AAS
A
51: 2018/06/12(火) 16:49:48 ID:eHCkodK+(26/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
52: 2018/06/12(火) 16:50:13 ID:eHCkodK+(27/108)調 AAS
A
53: 2018/06/12(火) 16:50:36 ID:eHCkodK+(28/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
54: 2018/06/12(火) 16:51:01 ID:eHCkodK+(29/108)調 AAS
A
55: 2018/06/12(火) 16:51:23 ID:eHCkodK+(30/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
56: 2018/06/12(火) 16:51:48 ID:eHCkodK+(31/108)調 AAS
A
57: 2018/06/12(火) 16:52:11 ID:eHCkodK+(32/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
58: 2018/06/12(火) 16:52:36 ID:eHCkodK+(33/108)調 AAS
A
59
(1): 生粋の名無しさん ◆KMJMcFN7tqqR 2018/06/12(火) 16:52:42 ID:Vu7HjDrh(4/4)調 AAS
>>47
3に板門店宣言のリファラって書いてあるので、
朝鮮半島非核化宣言を履行していく、させていくことに同意がなされてます
60: 2018/06/12(火) 16:52:59 ID:eHCkodK+(34/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
61: 2018/06/12(火) 16:53:24 ID:eHCkodK+(35/108)調 AAS
A
62
(1): 2018/06/12(火) 16:53:47 ID:eHCkodK+(36/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
63: 2018/06/12(火) 16:53:54 ID:aG02emhf(1)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
64: 2018/06/12(火) 16:54:05 ID:ueioOmmz(1)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
65: 2018/06/12(火) 16:54:12 ID:eHCkodK+(37/108)調 AAS
A
66: 2018/06/12(火) 16:54:20 ID:TVU8946g(1)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
67: 2018/06/12(火) 16:54:27 ID:bGQK4BjI(2/11)調 AAS
>>36
ネトウヨ狩りだなw
残党どもには石つぶてを投げポンニチから追い出してやろう♪
68: 2018/06/12(火) 16:54:34 ID:eHCkodK+(38/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
69: 2018/06/12(火) 16:54:50 ID:WEzWbmCZ(1)調 AAS
>>47
トップ同士の会談だから方針のみの合意だろう。
今後、専門家がプロセスを作成する。
70: 2018/06/12(火) 16:54:59 ID:eHCkodK+(39/108)調 AAS
A
71: 2018/06/12(火) 16:55:22 ID:eHCkodK+(40/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
72: 2018/06/12(火) 16:55:47 ID:eHCkodK+(41/108)調 AAS
A
73: 2018/06/12(火) 16:56:10 ID:eHCkodK+(42/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
74: 2018/06/12(火) 16:56:34 ID:eHCkodK+(43/108)調 AAS
A
75: 2018/06/12(火) 16:56:57 ID:eHCkodK+(44/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
76: 2018/06/12(火) 16:57:22 ID:eHCkodK+(45/108)調 AAS
A
77: 2018/06/12(火) 16:57:45 ID:eHCkodK+(46/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
78: 2018/06/12(火) 16:58:10 ID:eHCkodK+(47/108)調 AAS
A
79: 2018/06/12(火) 16:58:34 ID:eHCkodK+(48/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
80: 2018/06/12(火) 16:58:58 ID:eHCkodK+(49/108)調 AAS
A
81: 2018/06/12(火) 16:59:20 ID:eHCkodK+(50/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
82: 2018/06/12(火) 16:59:45 ID:eHCkodK+(51/108)調 AAS
A
83: 2018/06/12(火) 17:00:08 ID:eHCkodK+(52/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
84: 2018/06/12(火) 17:00:33 ID:eHCkodK+(53/108)調 AAS
A
85: 2018/06/12(火) 17:00:51 ID:q+/nTK1b(6/6)調 AAS
>>59
今回の会談は北朝鮮の核開発プロセスが完全に止まってるなら、
意味があるけど、そうじゃないなら、時間を与えることになるのでは?

大丈夫なんすかね。
86: 2018/06/12(火) 17:00:55 ID:eHCkodK+(54/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
87: 2018/06/12(火) 17:01:21 ID:eHCkodK+(55/108)調 AAS
A
88: 2018/06/12(火) 17:01:43 ID:eHCkodK+(56/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
89: 2018/06/12(火) 17:02:08 ID:eHCkodK+(57/108)調 AAS
A
90
(1): 2018/06/12(火) 17:02:31 ID:eHCkodK+(58/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
91: 2018/06/12(火) 17:02:56 ID:eHCkodK+(59/108)調 AAS
A
92: 2018/06/12(火) 17:03:19 ID:eHCkodK+(60/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
93: 2018/06/12(火) 17:03:44 ID:eHCkodK+(61/108)調 AAS
A
94: 2018/06/12(火) 17:04:06 ID:eHCkodK+(62/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
95: 2018/06/12(火) 17:04:31 ID:eHCkodK+(63/108)調 AAS
A
96: 2018/06/12(火) 17:04:43 ID:bGQK4BjI(3/11)調 AAS
>>62
ネトウヨは「日本国民が目覚める」とかずっと言ってきたけど明らかに世間の流れは間逆なんだよなあ
97: 2018/06/12(火) 17:04:54 ID:eHCkodK+(64/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
98: 2018/06/12(火) 17:05:19 ID:eHCkodK+(65/108)調 AAS
A
99: 2018/06/12(火) 17:05:42 ID:eHCkodK+(66/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
100: 2018/06/12(火) 17:06:07 ID:eHCkodK+(67/108)調 AAS
A
101: 2018/06/12(火) 17:06:29 ID:eHCkodK+(68/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
102: 2018/06/12(火) 17:06:54 ID:eHCkodK+(69/108)調 AAS
A
103: 2018/06/12(火) 17:07:17 ID:eHCkodK+(70/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
104: 2018/06/12(火) 17:07:42 ID:eHCkodK+(71/108)調 AAS
A
105: 2018/06/12(火) 17:08:05 ID:eHCkodK+(72/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
106: 2018/06/12(火) 17:08:30 ID:eHCkodK+(73/108)調 AAS
A
107: 2018/06/12(火) 17:08:53 ID:eHCkodK+(74/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
108: 2018/06/12(火) 17:09:17 ID:eHCkodK+(75/108)調 AAS
A
109: 2018/06/12(火) 17:09:40 ID:eHCkodK+(76/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
110: 2018/06/12(火) 17:10:05 ID:eHCkodK+(77/108)調 AAS
A
111: 2018/06/12(火) 17:10:28 ID:eHCkodK+(78/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
112: 2018/06/12(火) 17:10:53 ID:eHCkodK+(79/108)調 AAS
A
113: 2018/06/12(火) 17:11:15 ID:eHCkodK+(80/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
114: 2018/06/12(火) 17:11:40 ID:eHCkodK+(81/108)調 AAS
A
115: 2018/06/12(火) 17:12:03 ID:eHCkodK+(82/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
116: 2018/06/12(火) 17:12:28 ID:eHCkodK+(83/108)調 AAS
A
117: 2018/06/12(火) 17:12:51 ID:eHCkodK+(84/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
118
(1): 2018/06/12(火) 17:13:16 ID:eHCkodK+(85/108)調 AAS
A
119: 2018/06/12(火) 17:13:38 ID:eHCkodK+(86/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
120: 2018/06/12(火) 17:14:03 ID:eHCkodK+(87/108)調 AAS
A
121: 2018/06/12(火) 17:14:26 ID:eHCkodK+(88/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
122: 2018/06/12(火) 17:14:51 ID:eHCkodK+(89/108)調 AAS
A
123: 2018/06/12(火) 17:15:00 ID:bGQK4BjI(4/11)調 AAS
>>90
ネトウヨの仮想戦記好きは異常
124
(1): 2018/06/12(火) 17:15:14 ID:eHCkodK+(90/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
125: 2018/06/12(火) 17:15:39 ID:eHCkodK+(91/108)調 AAS
A
126
(1): 2018/06/12(火) 17:16:01 ID:eHCkodK+(92/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
127: 2018/06/12(火) 17:16:26 ID:eHCkodK+(93/108)調 AAS
A
128: 2018/06/12(火) 17:16:49 ID:eHCkodK+(94/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
129: 2018/06/12(火) 17:17:14 ID:eHCkodK+(95/108)調 AAS
A
130
(1): 2018/06/12(火) 17:17:37 ID:eHCkodK+(96/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
131
(1): 2018/06/12(火) 17:18:02 ID:eHCkodK+(97/108)調 AAS
A
132
(1): 2018/06/12(火) 17:18:24 ID:eHCkodK+(98/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
133: 2018/06/12(火) 17:18:49 ID:eHCkodK+(99/108)調 AAS
A
134
(1): 2018/06/12(火) 17:19:12 ID:eHCkodK+(100/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
135: 2018/06/12(火) 17:19:37 ID:eHCkodK+(101/108)調 AAS
A
136: 2018/06/12(火) 17:20:00 ID:eHCkodK+(102/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
137
(1): 2018/06/12(火) 17:20:25 ID:eHCkodK+(103/108)調 AAS
A
138
(1): 2018/06/12(火) 17:20:47 ID:eHCkodK+(104/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
139: 2018/06/12(火) 17:21:12 ID:eHCkodK+(105/108)調 AAS
A
140: 2018/06/12(火) 17:21:35 ID:eHCkodK+(106/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
141
(1): 2018/06/12(火) 17:22:00 ID:eHCkodK+(107/108)調 AAS
A
142: 2018/06/12(火) 17:22:23 ID:eHCkodK+(108/108)調 AAS
日本軍、米朝会談の舞台で虐殺&性奴隷レイプ

TIME | June 11, 2018
The Dark History of the 'Tranquil' Island Hosting the Trump-Kim Summit
トランプ・キム会談が開かれる「静かな」島の暗い歴史

Nestled off the south coast of Singapore, the resort island of Sentosa will serve as the picturesque backdrop
to one of the most highly-anticipated diplomatic events in a decade, as President Donald Trump becomes the first
sitting U.S. president to meet with a North Korean leader at Tuesday’s summit with Kim Jong Un.
火曜日に開かれる金正恩委員長との会談で、トランプ氏は北朝鮮指導者と初めて会う米大統領となる。
この非常に期待の高い歴史的な外交イベントに、美しい背景を提供するのがシンガポールの南岸に佇むリゾート地セントーサ島だ。
(中略)
The Japanese used a beach on what was then Pulau Blakang Mati as a location to carry out mass executions of
Chinese soldiers―part of an operation designed to purge the Chinese living in Singapore and exercise strict
control upon the civilian population. Other parts of the island were used as a prisoner-of-war camp and a base
for a Japanese Air Force unit, which also housed a number of Korean “comfort women.”
日本人はかつて「死の島」と呼ばれたこの島のビーチで、中国兵を大量に処刑した。それはシンガポールに住む中国人の粛清、
また一般市民に対する厳重な支配のための演習として計画された作戦だった。島の別の場所は捕虜収容所や航空部隊の基地とされ、
さらに大勢の韓国人慰安婦も住まわされていた。
外部リンク:time.com
143: 2018/06/12(火) 17:43:12 ID:2wV66DOv(1/2)調 AAS
このコピペ使え😠😠😠

川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
144: 2018/06/12(火) 17:43:29 ID:2wV66DOv(2/2)調 AAS
このコピペ使え😠😠😠

川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
川田倫也 ksm ロリコン 教師 ネトウヨ 新潟 ヘイトスピーチ 傷病手当て 不正受給
145
(1): 2018/06/12(火) 17:45:53 ID:bGQK4BjI(5/11)調 AAS
>>118
コンスどうしてるかなあ
元気で盗撮してるかなあ
146: 2018/06/12(火) 17:57:51 ID:+DOCbJdE(1/4)調 AAS
>>145
>>500
逆やで。

韓国が日本を侵略してるんやで。あらしてる奴らは侵略者だ。

まあ、チョンは反省しないから滅ぶね。
147
(2): 2018/06/12(火) 17:58:14 ID:+DOCbJdE(2/4)調 AAS
>>1
できるだけソースを貼りましょう。

このスレッドで>>950を踏んだ人は、次スレを立てるか、未来レスを指定してその人に代行してもらってください。

◎一次情報源
●各種メディア (日本語版)
朝鮮日報  外部リンク:www.chosunonline.com
中央日報  外部リンク:japanese.joins.com
東亜日報  外部リンク:japan.donga.com
ハンギョレ 外部リンク:japan.hani.co.kr
釜山日報 外部リンク[asp]:japan.busan.com
●官公庁リンク
大韓民国企画財政部 外部リンク:www.mosf.go.kr
英語版 外部リンク:english.mosf.go.kr
●その他(日本語版)
ソウル・ジャパンクラブ(在韓日本企業協会) 外部リンク:www.sjchp.co.kr

◎前スレ
韓国経済動向 〜 Part380
2chスレ:korea
148: 2018/06/12(火) 17:58:15 ID:+DOCbJdE(3/4)調 AAS
>>1
できるだけソースを貼りましょう。

このスレッドで>>950を踏んだ人は、次スレを立てるか、未来レスを指定してその人に代行してもらってください。

◎一次情報源
●各種メディア (日本語版)
朝鮮日報  外部リンク:www.chosunonline.com
中央日報  外部リンク:japanese.joins.com
東亜日報  外部リンク:japan.donga.com
ハンギョレ 外部リンク:japan.hani.co.kr
釜山日報 外部リンク[asp]:japan.busan.com
●官公庁リンク
大韓民国企画財政部 外部リンク:www.mosf.go.kr
英語版 外部リンク:english.mosf.go.kr
●その他(日本語版)
ソウル・ジャパンクラブ(在韓日本企業協会) 外部リンク:www.sjchp.co.kr

◎前スレ
韓国経済動向 〜 Part380
2chスレ:korea
1-
あと 854 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ

ぬこの手 ぬこTOP 0.285s*