[過去ログ]
アンチバベルの塔Part (680レス)
アンチバベルの塔Part http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1301158979/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
必死チェッカー(本家)
(べ)
自ID
レス栞
あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
398: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2014/05/14(水) 12:50:56.88 ID:vPgS+mqa 山岡洋一の翻訳訳語辞典いいよね。プロ仕様だけど。 手持ちの英英辞典全部調べてみたけどchide: rebuke mildly(WNWD)で全ての辞書でそこから意味がブレてない。 ってことを分かった上で使うとすごい便利。この辞書の使い方に書いてあることだけど。 テキストの中から一文を取ってきて、例文にするって考えさせられるな。 翻訳通信で名訳を読めというから、つい最近まで仁平和夫の作品を集中して読んでた。 いまは、土屋政雄が訳したキーンの日本文学史古代・中世篇を読んでるところ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1301158979/398
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
2.949s*