「食べた魚が赤い頭の猫」← (7通りに読めるが、明快さに欠ける) (Cat ate red-headed fish) (gengo言語) Jp【日本語】math, puzzles (11レス)
「食べた魚が赤い頭の猫」← (7通りに読めるが、明快さに欠ける) (Cat ate red-headed fish) (gengo言語) Jp【日本語】math, puzzles http://next2ch.net/test/read.cgi/math/1475289508/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
7: 名無しさん@Next2ch [sage] 2016/10/06(木) 08:21:18.36 ID:??? > 「植物が成長を妨げられる」 is ok, but 「ネロが家族を殺された」by itself is a bit strange. Usually 「ネロの家族が殺された」 i think. > In a longer phrase, this would be ok : 「ネロが、家族を殺されたことへの報復として、・・・」 「ネロが、家族を殺されるかもしれないことを心配して、・・・」 which gives me this idea 「食べた魚が赤い頭の猫」 : 「食べた魚が、(実は)赤い頭の猫」だったんだよ http://next2ch.net/test/read.cgi/math/1475289508/7
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 4 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.055s*