Steam版 侍道4スレ(Way of the Samurai 4) [無断転載禁止]©2ch.net (785レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん

293
(1): 2016/03/28(月)18:18 ID:RQXgOjFb(1/5) AAS
>>290
Steamでリリースされてこの日の浅さで中文化されるってのは正直
公式が裏で出してるんじゃないかって邪推してしまうわ
296
(1): 2016/03/28(月)22:42 ID:RQXgOjFb(2/5) AAS
>>292
中文のフォントファイルにJPのGameTextを入れることで設定などの一部が日本語になるのを確認した
シナリオファイルは意外だがTransitionフォルダかと思われる
設定を完了してゲーム開始しようとしてフリーズするのは>>276のように中文化されたフォントと
読み出した日本語シナリオファイルのフォントとに齟齬があり不具合で止まってると思われる
中文化MODでサイズ制限の問題は解消されたのでシナリオファイルにある日本語を読み出せるように
中文化フォントファイルを日本語化するのが建設的な日本語化作業になるんじゃないかと
297: 296 2016/03/28(月)22:54 ID:RQXgOjFb(3/5) AAS
ごめ訂正
正 中文のフォントファイルに
誤 中文化MODフォルダのGameTextに
298: 2016/03/28(月)22:58 ID:RQXgOjFb(4/5) AAS
あとTransitionフォルダ内の拡張子*.lのシナリオファイルを読み出せるフリーソフト
https://notepad-plus-plus.org/download/v6.9.html
コレだと英語でも中文でも日本語でも表示出来る状態で読み出せるし編集というか改変できる
もうすでに他のソフトでそういうの見つけてる人は無視して下さい
300: 2016/03/28(月)23:38 ID:RQXgOjFb(5/5) AAS
>>299
台詞書きだしで重複文字削るって感じで漢字リストは地道に書き出していくしか…
あと気になったのがシナリオファイルで台詞箇所導入部分で
USだと................でJPだと……………………てのが共通してあるみたい
ゲーム開始時の村人の台詞はAsEvMurabito_01.lかな
台詞のないファイルも相当数あるようなのでこの辺は人手があると作業が捗りそう
キャラごとに台詞分かれてるようなのでとりあえずどのイベントのどのキャラの台詞かとかは
放置して台詞に用いられている文字を全て書き出していく作業をすればいいのかな
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.099s*