古文・漢文は高校の授業科目から外すべき! (644レス)
上下前次1-新
482: 2013/06/28(金)20:12 ID:mPhRnlCG(2/3) AAS
>>1
馬鹿丸出し(プッ
漢文は中国語習得の10000分の1以下の時間で
学習できることすら知らない知恵遅れ(嘲笑)
しかも、現在の支那に学ぶべき文化なんてあると思っているのか?(大爆笑)
483: 2013/06/28(金)20:15 ID:mPhRnlCG(3/3) AAS
>>479
差別の根源はズバリ
人 間 の 認 識 作 用
そのものであることすら理解できていない超知恵遅れ(プッ
これだから、古典の価値を知らない無教養は話にならない(大爆笑)
省1
484: 2013/06/29(土)01:05 ID:aHpJzBJj(1) AAS
知らざるを知らずと為す是知るなり
ソクラテスの無知の知に通ずる。
君のパンティーをくれ。
と同じく、名言だ。
485(1): 2013/06/29(土)08:29 ID:Ycw/1PbM(1) AAS
>>481
昔の日本の精神文化を学ぶのなら現代語で学べばいい。
わざわざ昔の単語や文法を覚える必要は無いけど
486(1): 2013/06/29(土)21:37 ID:aVUBJnfB(1/2) AAS
>>485
翻訳する人間の解釈が入らずに翻訳が可能だと思っている知恵遅れ(プッ
これだから古典を読まない馬鹿は救い難い(嘲笑)
あははははははははははははははははははははははははははははは
487: 2013/06/29(土)21:39 ID:aVUBJnfB(2/2) AAS
>>1
古文や漢文をやらないと
劣等民族の支那人や、朝鮮人のような
軽薄な馬鹿になるぞ、
解ったか、馬鹿(嘲笑)
488(2): 2013/06/30(日)07:57 ID:lEnKqWZX(1) AAS
>>486
?
なら余計、専門家に翻訳してもらうべきじゃん
489: 2013/06/30(日)23:17 ID:4iMPh1vS(1) AAS
>>488
古文を読まないと、こういう馬鹿丸出しの知恵遅れになるという
ことを示す、格好のサンプルでした。(大爆笑)
こういう、自ら考えることを放棄した馬鹿は生きている意味すらない。(嘲笑)
490(1): 2013/07/01(月) NY:AN:NY.AN ID:Sve7EddY(1) AAS
↑以上、知恵遅れの自己投影でした
491(1): 2013/07/01(月) NY:AN:NY.AN ID:8MQvhNy4(1) AAS
>>488
>>490
馬鹿が(プッ
現代語で読むということは、翻訳者の解釈が入ることになり、
自分の視点で読む事にはならないということすら
理解できない知恵遅れ(嘲笑)
省6
492(1): 2013/07/01(月) NY:AN:NY.AN ID:XvTezoA3(1) AAS
>>491
ばーか。なるべく忠実に訳せばいいだけだろ。
そもそもなんで自分の視点で読まなきゃいけないんだよ。
知恵遅れはどう見てもお前じゃねえか(大爆笑)
誰も古典全部無くせとは言ってないぞ知恵遅れ。
古典を読んでるお前がそのチョンやチャンコロとやらよりオツムが弱いのはどう説明するんだ?知恵遅れ(笑)
493: 2013/07/01(月) NY:AN:NY.AN ID:rV54qx+E(1) AAS
なるべく忠実に訳せば言文の完全な代替になるってのは違うと思うが
文献学的な様々な蓄積を媒介せずに、ただ、自分で直接向きあえばいいってのはアホだというのは同意
>知恵遅れはどう見てもお前じゃねえか(大爆笑)
>古典を読んでるお前がそのチョンやチャンコロとやらよりオツムが弱いのはどう説明するんだ?知恵遅れ(笑)
ちょっとこれは微妙だな
とやら、と付けてて、気を使ってるのはわかるんだが
494(1): 2013/07/01(月) NY:AN:NY.AN ID:qaLGw2b3(1) AAS
>>492
がはははははははははははははははははははははは
これほど知能の低い馬鹿も珍しい(嘲笑)
>なるべく忠実に訳せばいいだけだろ。
だって(プッ
省9
495(1): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:6P+p6b72(1/2) AAS
>>494
単語や文法を表面的にかじった素人が読んで理解するより
専門家が訳したものを読んだ方がより忠実に理解できると思うけど?
>対応する現代語がいくつもある中で、どれを選ぶかで、翻訳者の価値観に基づく
>解釈が入ってくる
単語や文法を表面的にかじった素人が読んでも同じような問題が発生するね。
むしろ素人の独自解釈の方が危ないね。
一生懸命、古文をやってるのにやってない俺より遥かに馬鹿なお前って一体(笑)
496(1): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:BH5RcE7f(1) AAS
>>495
>495 名前:名無氏物語[] 投稿日:2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:6P+p6b72
>単語や文法を表面的にかじった素人が読んで理解するより
>専門家が訳したものを読んだ方がより忠実に理解できると思うけど?
----------------------------------------------------------
がはははははははははははははははははははははははははははは
知恵遅れ丸出し(大爆笑)
専門家っていったい何の専門家だよ?(プッ
職業・生い立ち・趣味・生活環境・・・・・・・・・・・・千差万別の人生がある中で
それぞれが、あくまで個人の人生の限界から出れない中で、あくまで個人の
省8
497(1): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:6P+p6b72(2/2) AAS
>>496
いや、文章ってそんなに曖昧なものじゃないから。
そんなに読む人によって解釈が違って来るなら古文自体が欠陥言語ってことになって、
より学ぶ必要が無いものってことになるんだけど?w
お前自身もその頭の悪さじゃとんでもねえ吹っ飛んだ解釈してそうだしな(笑)
498(1): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:khk3yrSs(1/4) AAS
>>497
馬鹿丸出し(プッ
言語は曖昧だからこそ通じることすら理解できていない無教養丸出しの知恵遅れ(大爆笑)
これほどの馬鹿も珍しい(大爆笑)
あははははははははははははははははははははははははははははははははははは
499(1): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:+72DHCp6(1/2) AAS
>>498
通じるって読む人によって解釈が異なるんだろ?
それ通じるって言わないんだけどお前はまず現代語を学べ。
500(1): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:khk3yrSs(2/4) AAS
そもそも同じ文章を読んでも、
平安時代の日本人 と 江戸時代の日本人とは全く解釈が異なり、
その相違から自己を相対化することによって、自己の理解が深まるわけだが
言っている意味解かるか?
解からねえだろ。
省4
501(1): 2013/07/02(火) NY:AN:NY.AN ID:khk3yrSs(3/4) AAS
>>499
現に、テメーは教養ある日本人なら普通に理解できる
我輩の書き込みが全く理解できていねえだろうが。
テメー自身が生き証人になっているのが自覚できねえのかよ。
このヴァ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜カ
省1
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 143 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.011s