古文・漢文は高校の授業科目から外すべき! (644レス)
古文・漢文は高校の授業科目から外すべき! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
230: 名無氏物語 [sage] 2012/08/17(金) 11:08:38.10 ID:rsNItGis >>229 カタカナの科学技術用語は漢字造語が減少して外国語教育が より広範に普及して以後に生まれたものが多いね。 もし物理の教科書がもっとカタカナ語だらけだったら、はたして今のように 物理教育は円滑に行えているだろうか。 コンピューター用語にカタカナ語が多いことも、高齢者のIT化を妨げている。 安易なカタカナ化はそれも母語化のいち手段と認めたとしても、多用による 弊害は明らかだ。 漢字語のメリットは日本語においては「音」と「訓」の併存によって支えられている。 造語成分に使われる音読みと、意義解釈に役立つ訓読みを漢字によって結びつける、 これが日本語の表記法の重要部分を占めている。これが国語教育でどれだけの 労力の軽減をもたらしているかは気づかない人も多い。 欧米諸言語でも諸科学の基本概念が母語の中の日常的要素と大いに異なる 外来要素であることは多いが(英語におけるラテン語・ギリシア語もそう)、 そういう言語による高等教育は最初の段階で基本概念の定義と把握にかなりの時間を割く。 だから科学は少数のエリートに独占されやすく、進歩はしても基礎知識の普及は メディアを含め容易でない。 日本人は後発組であるぶん、少しでも裾野を広げてせめて高等教育の前半まででも 楽をしなければやっていけないのだ。 economyに関してはのちに「家政」というより原語に忠実な訳語が作られたが、 別の意味になって普及した。原語の意味がわかれば解決というものではなく、 ときには意訳も有効であることの証だろう。 「全てかゼロか」の極端な思考法で漢文を否定する提案は、漢字表記と現代日本語までも 解体しようというものだ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/230
231: 名無氏物語 [sage] 2012/08/17(金) 11:51:05.98 ID:pkQqtol3 日本が中高の科学教育において、他国よりも少ない授業時間で 高いパフォーマンスを上げているというデータでもあるのかね。 「基本概念の定義と把握」とやらに日本ではどれだけの時間で済んで、 諸外国ではどれだけの時間をかけてるのか、ちょっと具体的に言ってもらえます? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/231
232: 名無氏物語 [sage] 2012/08/17(金) 13:02:00.68 ID:Pt/Sn6Zp 高齢者のデジタルディバイドは欧米でも起こってるように、 高齢者が新語や新概念にキャッチアップしにくいのはいつの時代もどの国でも同じ。 それをカタカナ語のせいにするのは筋違い。 開化当時の老人は漢語訳された欧米の学問に容易に親しんだとでも思ってるんだろうか。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/232
233: 名無氏物語 [sage] 2012/08/17(金) 13:29:54.29 ID:O6gILevn >>232 江戸時代までの日本語は、今ほど大々的な漢語の侵食を受けていなかったから、 恐らく開化当時の老人が和製漢語だらけのテキストを見るのは、 戦後の老人がカタカナ語だらけのテキストを読むのと同じようなものだったろう。 (もちろん開化時にも漢文に通じたインテリはいた。現在、英語に通じた日本人が数多くいるように。) なお、明治期に大量の和製漢語が作られたために、日本語語彙に占める漢語の割合が著しく増加し、 結果として他国に例を見ないほど多くの同音異義語を抱え込むことになった。 「仮定の問題」を「家庭の問題」と誤解したり、「科学」を「化学」と間違える類の齟齬は誰しも覚えがあろう。 カタカナ語多様の弊害については疑問だが、漢語多用の弊害については否定できない事実だ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/233
234: 名無氏物語 [sage] 2012/08/17(金) 17:18:30.51 ID:II39TY2n >>231 だったらその反対のデータを挙げるのが筋でしょう まさか漢字教育が日本人の教育に負担になっているから 廃止しろとまでは言わないよね? 漢文を無くせっていうのはそれに等しい主張だよ 漢文を読めるということがいっそう漢字を知ることの価値を高めるのだから 漢字を苦労して覚えたのに漢文を読まないなんてもったいないなあ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/234
235: 名無氏物語 [sage] 2012/08/17(金) 17:51:25.17 ID:GCDvbZs+ >>230君が 「(漢語の利用により)労力の軽減をもたらしている」 「(ギリシア・ラテン語では)最初の段階で基本概念の定義と把握にかなりの時間を割く」 と主張するから、具体的にどれくらい?根拠は何?と聞いてるだけなんだけど だったら反対のデータを挙げるのが筋って。苦笑 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/235
236: 名無氏物語 [sage] 2012/08/17(金) 18:22:53.96 ID:GCDvbZs+ じゃあ例えばさ。 物理量の「力」は英語でforce 「エネルギー」はenergy 「仕事」はwork 「質量」はmass 「電子」はelectron 「電場」はelectric field 「素粒子」はelementary particle これらの基本概念の定義を教えるに際して、 日本人は一瞬でできるけどアメリカ人は相当な時間がかかる、 というものがあったらちょっと理由を添えて挙げてみてくれる? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/236
237: 名無氏物語 [] 2012/08/21(火) 04:01:16.41 ID:GlJovtzC 漢文は正義 gdgd言ってる朝鮮人は日本から出てけ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/237
238: 名無氏物語 [sage] 2012/08/21(火) 09:03:45.45 ID:EWrigNZN 自分の気に入らない意見を吐く人間は朝鮮人か…。 こんな場所にまでバカ嫌韓がいるとは残念だ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/238
239: 名無氏物語 [] 2012/08/21(火) 14:10:37.72 ID:GlJovtzC 朝鮮人は馬鹿だから殴って聞かせるしかないっす http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/239
240: 名無氏物語 [age] 2012/08/21(火) 15:46:14.20 ID:Elmfc19y >>238 この手の嫌韓はネットではどこにでもいるから。w 逆に手間が省けて良いんじゃないか。 「ボクはおもむろに相手を朝鮮人認定して ヘイトスピーチを始めるくらい馬鹿なんです」と 自分から喧伝してくれてるようなものだからな。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/240
241: 名無氏物語 [sage] 2012/08/22(水) 02:16:32.46 ID:39ZPFNW5 日本文化をヘイトして粘着質な書き込みを続けるバカと同じ土俵に上がりたくないから 一喝したんだろ。 お前らもういいから殴られないうちに退散しなよ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/241
242: 名無氏物語 [age] 2012/08/22(水) 06:34:17.77 ID:LVHI9Ljt 日本文化をヘイトした書き込みってどれ? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/242
243: 名無氏物語 [sage] 2012/08/22(水) 07:40:18.79 ID:JRDlJOSK つか、『朝鮮人は馬鹿だから』などと 特定の国民一般を侮辱した時点で人格的に終わってる。 親からどういう教育を受けてきたのやら。 古文漢文を高校で教える必要があるかという議論に対して 朝鮮人認定や他国民蔑視を喚いても『一喝』になるはずもない。 ただ君自身の人格の卑しさを露呈しただけだ。 論理的な反論の土俵から逃げるのは別にかまわないが 見苦しい様を晒すよりは黙っていた方が良いのではないかな。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/243
244: 名無氏物語 [sage] 2012/08/22(水) 09:18:39.33 ID:6v7Up90T >>243 同意。他国民蔑視発言なぞ、教養の欠如を示す最たるもの。 241みたいなのと同類と思われたら漢文教育擁護側としても不本意だわ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/244
245: 名無氏物語 [sage] 2012/08/24(金) 23:51:07.80 ID:cCrDCkDw 古文や漢文は日本の重要な文化であり、日本人の精神性・微妙な感性を伝えているのだが、果たして高校の授業科目から外した上で猶後世に残る性質の物だろうか。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/245
246: 名無氏物語 [] 2012/08/25(土) 07:06:26.09 ID:Sdkm2qzv 日本語では水という漢字は「みず」という大和言葉と「すい」という外来の読みがある。そのため水素をみずのもとと瞬間的に理解できる。 英語でもwaterとhydroという外来語に分かれているが一般人はギリシャ等由来の 学術用語を聞いてもさっぱり解らないのでインテリと一般人の間に断絶がある というのを昔読んだな。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/246
247: 名無氏物語 [sage] 2012/08/25(土) 08:30:57.10 ID:ndCKWBAe まず一般的な英語ネイティブは 脱水(de-hydrate)や水力発電(hydro-power)という言葉も知ってるし、 hydroが水と関係がある語であることは「一般人」なら分かる。 そもそも水素は「みずのもと」ではない。 遠い過去にそう考えられていた時代の名残に過ぎない。 水素をみずのもと、ないしhydroーgenと読んでも、 それによって瞬時に分かることなどほとんどない。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/247
248: 名無氏物語 [] 2012/08/25(土) 09:38:52.30 ID:N5arpZI4 と断定し読解力のなさと論理の幼稚さを露呈する。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/248
249: 名無氏物語 [sage] 2012/08/25(土) 18:20:36.47 ID:ndCKWBAe 水素とhydrogenという例の選択も多分に恣意的だよな。 これが有理数とrational numberなら、前者ではただちにその意味が分からないのに対し、 後者はratioすなわち比で表せる数、とたちどころにその本質が分かる。 要するにどの言語にも分かりやすい語彙とそうでないものがあるのだが、 そのうち日本語の分かりやすいものだけ見て日本語特有の事象と混同してるわけ。 戦闘機は英語でfighter。fightという日常語で表しているから英語話者は瞬間的に意味がわかるが 戦闘は日常語ではないので日本ではインテリしか戦闘機という語の意味がわからない、 と言えば246は同様に納得するのだろうか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1320293198/249
メモ帳
(0/65535文字)
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 395 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
1.229s*