【Spanish】スペイン語総合スレッド 9【espan~ol/castellano】 (783レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

38
(1): (ブーイモ MMab-yCPC) 2018/08/30(木)12:32 ID:EA/GcVYFM(1/2) AAS
時制の一致とは、主節と従属節の時制の関係を明確にする為に、ほぼ全てのロマンス語やゲルマン語に遍く存在するルールのこと

主節の動詞が過去形の場合、従属節の動詞は現在時制にはできないという大原則は現代スペイン語でも不変

よって
>(主節)+(直説法の従属節)の場合、
いわゆる時制の一致は、実際にはもはや存在しないといっていい。
>だからどういう組み合わせも自由。
は明確に誤り

Она мне сказала, что он сидит дома.
のように、主節動詞が過去形をとりながら、従属節に普通に現在時制の動詞が現れ、
時制の一致という概念が基本的に存在しないロシア語を始めとする大方のスラブ語やバルト語とは根本的に異なる。
39
(1): (ブーイモ MMab-yCPC) 2018/08/30(木)12:51 ID:EA/GcVYFM(2/2) AAS
従属節に接続法を使用する場合、時制の一致の原則が曖昧になる可能性はある:

Ella me dijo que la llevara de vuelta a su casa.
は「彼女は自分を(或いは他の誰か女の子を)家に連れ戻すように言った」は
「自分を家に連れ戻しておくように言った」の意味で使われる可能性はある。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.327s*