【Spanish】スペイン語学んでみませんか? [無断転載禁止]©2ch.net (186レス)
上
下
前
次
1-
新
128
:
(ブーイモ MM76-EgBt)
2018/08/11(土)19:33
ID:6zYP7zq/M(3/5)
AA×
[
240
|320|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
128: (ブーイモ MM76-EgBt) [sage] 2018/08/11(土) 19:33:25.71 ID:6zYP7zq/M ちょっと好奇心からポーランド語訳を見てみたところ、 ... Była ulubienicą babuni swej, która radaby jej była dać wszystko, co tylko jest na świecie. 「女の子は彼女のおばあちゃんのお気に入りの存在であり、おばあちゃんは、この世に存在するものなら何でも喜んで彼女に与えたことであろう」 という訳文になっていた。 だいたいどの言語でも、直訳して「何でも与えていた」ということが直ぐ分かるような言い回しになっているが、スペイン語訳文の「(与えられるのに)与えていなかった(と思われる)ものは何も無かった」という言い回しは、 確かに日本人にとっては理解しやすいとは言えないであろう。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1487411782/128
ちょっと好奇心からポーランド語訳を見てみたところ 女の子は彼女のおばあちゃんのお気に入りの存在でありおばあちゃんはこの世に存在するものなら何でも喜んで彼女に与えたことであろう という訳文になっていた だいたいどの言語でも直訳して何でも与えていたということが直ぐ分かるような言い回しになっているがスペイン語訳文の与えられるのに与えていなかったと思われるものは何も無かったという言い回しは 確かに日本人にとっては理解しやすいとは言えないであろう
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 58 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.779s*