[過去ログ] 現役の翻訳者の集い(4) (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
1
(1): (HappyBirthday! c2d8-zGDE) 2019/11/20(水)22:05 ID:Lj5lLyBm0HAPPY(1) AAS
テンプレなし

[前スレ]
現役の翻訳者の集い (3)
2chスレ:english

※今、翻訳者を目指す方はこちら
通翻訳を目指す人や現役の通翻訳の集い (7)
2chスレ:english
2
(1): (HappyBirthday! 6529-jvSr) 2019/11/20(水)22:36 ID:6OSUjXqF0HAPPY(1) AAS
いちおつ。

992 名前:名無しさん@英語勉強中 (HappyBirthday! d1e3-zGDE)[] 投稿日:2019/11/20(水) 17:36:00.30 ID:RrDSULo50HAPPY
翻訳者って被害者意識ある人多いよね。なぜだか左翼も多いし。
集団いじめみたいなこともする。ツイッター見てると変なのばっか。

これは他人と交流する機会が少なくなりがちだから
自分は英語講師をやめるつもりはない
3: (HappyBirthday! Sa8a-0fAf) 2019/11/20(水)23:33 ID:lP96QwqRaHAPPY(1) AAS
>>1

トライアルでミスったかもしれないけどまあいいや。
4: (ワッチョイ 93d8-o5/b) 2019/11/21(木)00:02 ID:HuvUE7Iu0(1) AAS
>>2
英語講師、いいね。
オレも都の行政案件に応募して英語を教えたことがあるけど、楽しかった。

SNSは同級生や海外に住む友人の動向を知るのにFBを使っているけど、
「いいね」とレスするだけで自分からは一切投稿しない。
ツイッターやインスタは全く興味ない。
5: (ワッチョイ 199d-pyDD) 2019/11/21(木)10:37 ID:Xhn2sDza0(1) AAS
翻訳者って基本的に他人のことに興味ないかも。
オレも海外のニュースとかは毎日見るけど
他人のSNSとか芸能ニュースとか興味ないし。
Youtubeで犬猫の動画見てる方が楽しいわ。
6: (アウアウエーT Sae3-10FM) 2019/11/21(木)12:20 ID:NCzduCa2a(1) AAS
被害者意識は知らんけどリベラルが多いのは事実だと思う。
翻訳者に女性が多いのがひとつの要因。もうひとつの要因は、男性翻訳者はそこそこインテリが多いことかな。
前の職場は英語を使うところだったけど、女性の割合が異常に高く、一方管理職はマイノリティーである男性が多かった。
女はリベラルだし、なぜか男もインテリリベラルな傾向が顕著にあった。
SNSなどで可視化できない翻訳者も含めたら圧倒的にリベラルが多いんじゃないかな?
7: (ワッチョイ 93d8-o5/b) 2019/11/22(金)07:52 ID:XZ2drcJi0(1) AAS
被害者意識?SNSの書き込みに基づいて判断しているから、そうなったんじゃね?
リーマンの時に会ったことのあるインハウス翻訳者は、全員がまともだった。
10人程度とサンプルサイズは少ないが。
2007年になんちゃってフリーランスからインハウスに転じたわけだけど、
入社当時の上司は温厚な淑女だったよ。
今でも親交があり、色々と教えてもらったお礼に、年一度食事をご馳走している。
8: (アウアウエー Sae3-WNH2) 2019/11/22(金)16:23 ID:PUAzRTKBa(1) AAS
やたら細かい仕事しか来ない
9: (ブーイモ MMcb-bqiA) 2019/11/22(金)19:24 ID:4W0TD3jiM(1) AAS
面倒なやつとかね
10: (ワッチョイ 93d8-3IAb) 2019/11/24(日)23:24 ID:isipiw2A0(1/2) AAS
こちらは旨味のある案件をもらってご機嫌だよ。
ディスクレーマー部分が約800ワード。
前回の納品分から変更があったのはたった34ワード。
それでも約800ワード全て料金の対象。
指名のおひねりみたいなものだろうけど、
その部分をピンはねしない翻訳会社も太っ腹!
11: (ワッチョイ 93d8-3IAb) 2019/11/24(日)23:42 ID:isipiw2A0(2/2) AAS
まあ、濡れ手に粟でゲットする翻訳料金は、
UNHCRに募金してしまう訳だが。
12: (ワッチョイW 1374-AgkD) 2019/11/25(月)12:36 ID:+KLeLAF40(1) AAS
ブログで小馬鹿にしてないで
当人にはっきり言えばいいのに
13: (ワンミングク MMd3-Gedh) 2019/11/25(月)13:05 ID:SLqt6x9HM(1) AAS
英語ができるだけの
単なる陰湿な日本人だからな
14: (ブーイモ MM8d-bqiA) 2019/11/25(月)21:10 ID:vVYumqnzM(1) AAS
善人かよ
たまに儲けてええやん
15: (ワッチョイ 93d8-3IAb) 2019/11/25(月)23:34 ID:a4vTid7l0(1) AAS
金額の多寡にかかわらず、おひねりは嬉しい。
目指すのは善人というよりも、こんな感じ。
https://www.youtube.com/watch?v=ovbXLrs0IL4

2020年はもう一度NYCマラソンに出場してみたい。
16
(1): (ササクッテロル Spc5-FUSk) 2019/11/27(水)07:37 ID:GhW6hPhxp(1) AAS
tradosで翻訳済の文章の修正依頼があった場合、該当箇所はそのまま修正するとして、類似テキストはどうやって修正するの?

ひよっとして全文未翻訳に戻して一から翻訳メモリ適用しなきゃならない?
17: (ワッチョイ 99be-REv9) 2019/11/27(水)08:35 ID:T8szkWr50(1) AAS
>>16
マッチ率が高い文が自動的に表示されるから、変更箇所だけ直せばよい。
18: (ワッチョイ d2d8-YC6P) 2019/11/28(木)12:55 ID:bcX+aeaM0(1/2) AAS
trados童貞がふと考える。
今、訳しているやつがPDFからWordに変換したファイルなんだけど、
レイアウトがずれまくってかなりのストレス。
これはMTなら解決してくれるのだろうか?
19
(1): (ワンミングク MM62-LjR8) 2019/11/28(木)13:32 ID:z4CqEVTtM(1/2) AAS
変換したツールの問題では?
20: (ワッチョイ d2d8-YC6P) 2019/11/28(木)14:43 ID:bcX+aeaM0(2/2) AAS
>>19
レス、ありがとう!
変換したツールはこれなんだけど。。。
https://documentcloud.adobe.com/link/home/?dialog!dropin=exportpdf
1-
あと 982 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.334s*