[過去ログ] Chat in English (英語で雑談) part 213 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
763: (アウアウエーT Sadf-QpqY) 2019/10/25(金)22:31 ID:Fuqnkciea(1) AAS
>>759
YouTube comment section is really a good way to find a new word.

Today, I learned "douchey."
764
(2): (アウアウエーT Sadf-ylhm) 2019/10/26(土)00:57 ID:jUh8Lfo4a(1/2) AAS
>>760
I'm not the native speaker you are seeking, but could provide some useful advice.
In my opinion, the >>696 post contains at least one grammatically dubious element, which I will later explain.
Looking at its whole, it is clear this guy is not an English native speaker.
As the native speaker demonstrated in >>755 it really makes no sense to call "sentence construction" an idiom.
How can a native speaker make such a stupid nonsense sentence?
As for the following sentence: "'Sentence construction' is the standard idiom we use in English."
This is complete gibberish.
The content of the sentence does not make any sense at all.
And on grammar, in my humble opinion, the article before "standard idiom" should be "a" instead of "the."
省1
765: (アウアウエーT Sadf-ylhm) 2019/10/26(土)01:03 ID:jUh8Lfo4a(2/2) AAS
My guess:
ワッチョイ c665-r0zP = ワッチョイ 724f-5N2V
766: (スフッ Sd1f-cdox) 2019/10/26(土)02:43 ID:LruUrjKYd(1) AAS
I checked it out on GoogleUSA. Here's the part of the answer.

Sentence Construction. A sentence is a collection of words that convey sense or meaning and is formed according to the logic of grammar.
767: (ササクッテロラ Sp47-DjFC) 2019/10/26(土)03:10 ID:DucvAaeZp(1/2) AAS
I had a strange dream just before I was awake.
H was flirting with a huge woman like a man.
H was a flirt even in my dream, which made me sad.
So, I started with a terrible feeling yesterday.
I thought I was done.
I'm ok with that.
768: (ササクッテロラ Sp47-DjFC) 2019/10/26(土)03:18 ID:DucvAaeZp(2/2) AAS
Who cares that dig head H shags a stinky pig or a skinny bamboo ughhhh!
769
(1): (ワッチョイ 7f4f-FJIr) 2019/10/26(土)10:03 ID:1xfYRuKM0(1/3) AAS
>>761
And a couple of other times in the thread, too. Seems like IDs have more
churn than when it was 2ch, but it's been years since I've been active on
any of the Japanese chans (now that they block non-jp IPs.)

For what it's worth, you do actually have some of the best English in the thread;
how/where did you learn? I'd guess a lot of exposure to native-speaker media,
possibly with [other] online interaction.
There's also the opposite of Dunning-Kruger, "imposter syndrome", where the
people who really are skilled have doubts that they are.
770
(3): (CA 0H87-IShq) 2019/10/26(土)12:25 ID:S66UoEO/H(1/2) AAS
>>764
Your English is really good. Practically flawless, even. Nice.

However, I would say that there's nothing wrong with saying "the standard idiom" instead of "a standard idiom".
They're both correct, but have very slightly different nuances.

I will try to explain it as best as I can.
Let's say we have two phrases: for example, "kill two birds with one stone" and "kill two pigeons with one rock".
Of these two, "kill two birds with one stone" is "the" standard idiom we use in English.
Using "the" here carries the nuance of specifically singling out one specific item while excluding the other.

It's also correct to say that "kill two birds with one stone" is "a" standard idiom,
but it doesn't carry quite the same nuance of specifically excluding another possibility.
771
(1): (CA 0H87-IShq) 2019/10/26(土)12:29 ID:S66UoEO/H(2/2) AAS
>>770
To correct myself a bit:
>Using "the" here carries the nuance of specifically singling out one specific item while excluding the other.

My use of "specifically" here was redundant.
It should be:

>Using "the" here carries the nuance of singling out one specific item while excluding the other.

This just goes to show how even natives can make mistakes when they're sloppy about proofreading.
772: (アウアウエーT Sadf-WsQ1) 2019/10/26(土)14:02 ID:McHD39GHa(1/8) AAS
>>770
>>771
Thank you for your excellent explanation.
After writing it, I did recognize by myself what exactly you have explained.
Anyway, I still have a long way to go to master your native language and use it more effectively.
You are THE native speaker who helps so many English learners here.
773: (ワッチョイ 7f4f-FJIr) 2019/10/26(土)14:11 ID:1xfYRuKM0(2/3) AAS
>>770 explains the differences between definite and indefinite articles pretty well.
Proper article use and the differences between Japanese and English copulas were two
of the big sticking points with Japanese people when I taught English for funsies.
Mass nouns and subject/verb agreement were issues as well, but native English
speakers also have problems with them, especially when writing academic papers.
774: (ワッチョイ e39d-QL2D) 2019/10/26(土)14:17 ID:gL8W5hM60(1) AAS
Who wants H's dirty stinky rotten dig ughhhhhhhh!
I don't even want him to touch me because the stink nauseats me! ewwwww
775
(1): (ワッチョイ 8f65-roNU) 2019/10/26(土)15:35 ID:c9Ccd5xg0(1/9) AAS
>>764
About the howdy guy's use of the word "idiom",
755 only described it as "slightly off", so I imagine it's not so strange for a native speaker to make such a mistake, just like how some (or maybe many) people in Japan probably don't know the exact definition of the word 慣用句 (idiom).

Also, his use of the word 和製英語 could indicate a hint of aggression, and people often make mistakes (or don't care much about the detail) when they are angry/annoyed.
(Although I don't think he's the type of person who gets angry over some stupid, or rather comical, argument.)

Lastly, since 755 didn't mention the last sentence at all, I assume there is nothing wrong with that sentence.

I feel kinda stupid writing this because the howdy guy has posted a couple more posts after 764 and I think it's clear that he is a native speaker.
776
(2): (アウアウエーT Sadf-WsQ1) 2019/10/26(土)15:43 ID:McHD39GHa(2/8) AAS
>>775
So, you are apparently the "howdy" guy.
Your argument, apparently motivated by supporting yourself, totally makes no sense.
According to your weird claim, I could very easily pass off as a native speaker lol
777: (ワッチョイ 8f65-roNU) 2019/10/26(土)16:19 ID:c9Ccd5xg0(2/9) AAS
>>769
I learned English while playing online games and reading stuff on the internet.
So I mostly got good at quick chatting (which was required to play in a group) and reading non-serious online posts.
It takes a huge amount of time and effort for me to write long stuff for discussion. My vocabulary is severely limited, and I can't speak English at all.
So the imposter syndrome thing doesn't apply to me.
778: (ワッチョイ 8f65-roNU) 2019/10/26(土)16:29 ID:c9Ccd5xg0(3/9) AAS
>>776
I believe that to any native speakers or even non-native speakers, the difference between the howdy guy's English and mine is clear as fire.
You would lol at your own assumption if you weren't mentally ill.
779: (ワッチョイ 8f65-roNU) 2019/10/26(土)16:44 ID:c9Ccd5xg0(4/9) AAS
correction: to any native speakers... → to any human being with basic knowledge of English

It's that clear.
780: (アウアウエーT Sadf-WsQ1) 2019/10/26(土)16:46 ID:McHD39GHa(3/8) AAS
This kind of forum provide fertile ground for perverts like you.
The "howdy" guy, or more specifically, yourself, is a non-native speaker in any sense.
I can confidently proclaim I am a way better English speaker haha.
781: (アウアウエーT Sadf-WsQ1) 2019/10/26(土)16:47 ID:McHD39GHa(4/8) AAS
should be written "provides"
782: (ワッチョイ 8f65-roNU) 2019/10/26(土)17:19 ID:c9Ccd5xg0(5/9) AAS
I don't even know which is correct, "to any native speakers" or "to any native speaker".
I think I read an explanation on this years ago, but this piece of knowledge didn't stick to my brain, it seems.
1-
あと 220 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.013s