[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
981: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31) [sage] 2019/06/05(水) 17:15:50 ID:ka9GH01t0 スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/ このスレも全て1人の工作員が自分で質問して自分で答えるということを延々と繰り返してる このスレのコテハンの三年英太郎は5年以上この英語板に いることが確認されててこの工作員の自演キャラの1つ つまり英語の知識がある物知りというキャラ設定 それで(*^^*)をよく使うキャラは初心者という設定で 三年英太郎に色々聞く形でスレを伸ばしてる このスレを読めば分かるがこれだけ自演が疑われてるスレでも 何故か質問するやつがいっぱい出てくるんだよ こんな過疎板でおかしいよね 普通なら運営の自演が疑われてる時点でこんな荒れてるスレで 質問しようとしない つまりこの工作員が自分で質問して自分で答えてるだけだということ このスレの異様さが分かる? つまり仕事でやってるんだよこの工作員は 活発な議論が行われてるように見せようとしてる 英語板のあらゆるスレがこんな状態なんだよ つまりこの工作員が自分で質問して自分で答えるだけなんだ これ気づいた時この板ほんとに終わってるなと思ったよ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/981
982: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31) [sage] 2019/06/05(水) 17:16:50 ID:ka9GH01t0 スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/ このスレも全て1人の工作員が自分で質問して自分で答えるということを延々と繰り返してる このスレのコテハンの三年英太郎は5年以上この英語板に いることが確認されててこの工作員の自演キャラの1つ つまり英語の知識がある物知りというキャラ設定 それで(*^^*)をよく使うキャラは初心者という設定で 三年英太郎に色々聞く形でスレを伸ばしてる このスレを読めば分かるがこれだけ自演が疑われてるスレでも 何故か質問するやつがいっぱい出てくるんだよ こんな過疎板でおかしいよね 普通なら運営の自演が疑われてる時点でこんな荒れてるスレで 質問しようとしない つまりこの工作員が自分で質問して自分で答えてるだけだということ このスレの異様さが分かる? つまり仕事でやってるんだよこの工作員は 活発な議論が行われてるように見せようとしてる 英語板のあらゆるスレがこんな状態なんだよ つまりこの工作員が自分で質問して自分で答えるだけなんだ これ気づいた時この板ほんとに終わってるなと思ったよ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/982
983: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb9d-bUoT) [] 2019/06/05(水) 19:05:04 ID:nMqf/soV0 >>950 もう少し詳しく書くと、 "connect it all together" 14 件 "connect them all together" 23 件 (Google Books) "connect it all together" が適格かどうかはあなたの判断に任せる。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/983
984: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cafb-0LKG) [] 2019/06/05(水) 19:39:23 ID:L4t9rLQb0 >>970 justにat leastの意味は無いからそれは直訳ではなく誤訳 これはsimplyとかpossiblyだろう http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/984
985: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31) [sage] 2019/06/05(水) 20:52:44 ID:ka9GH01t0 >>791の英文は5ちゃん運営の書き込みバイト工作員が 英語でチャットスレと同じようにGoogle翻訳使って書いてる >I think that Japanese consumers will buy more imported products in the future. 「日本の消費者は将来より多くの輸入製品を買うだろうと思う」 をGoogle翻訳すると I think Japanese consumers will buy more imported products in the future. 全く同じ英文が出力された >I have two reasons to support my opinion.?? 「私は私の意見を裏付ける2つの理由を持っている」でGoogle翻訳すると I have two reasons to support my opinion 全く同じ英文が出力された >Another reason is that the price of imported products will be lower. 「もう一つの理由は、輸入製品の価格が低くなるということです。」 Another reason is that the price of imported products is lower. ほぼ同じ英文が出力 細かい文法的調整を加えただけ >For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers who choose to purchase products from abroad will increase in the coming decades.?? 「これらの理由から、海外から製品を購入することを選択する日本の消費者の数は今後数十年で増加すると私は考えています。」をGoogle翻訳すると For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers choosing to buy products from abroad will increase in the coming decades. ほぼ同じ英文が出力された あとは細かい文法的修正を加えただけ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/985
986: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31) [sage] 2019/06/05(水) 20:52:54 ID:ka9GH01t0 >>791の英文は5ちゃん運営の書き込みバイト工作員が 英語でチャットスレと同じようにGoogle翻訳使って書いてる >I think that Japanese consumers will buy more imported products in the future. 「日本の消費者は将来より多くの輸入製品を買うだろうと思う」 をGoogle翻訳すると I think Japanese consumers will buy more imported products in the future. 全く同じ英文が出力された >I have two reasons to support my opinion.?? 「私は私の意見を裏付ける2つの理由を持っている」でGoogle翻訳すると I have two reasons to support my opinion 全く同じ英文が出力された >Another reason is that the price of imported products will be lower. 「もう一つの理由は、輸入製品の価格が低くなるということです。」 Another reason is that the price of imported products is lower. ほぼ同じ英文が出力 細かい文法的調整を加えただけ >For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers who choose to purchase products from abroad will increase in the coming decades.?? 「これらの理由から、海外から製品を購入することを選択する日本の消費者の数は今後数十年で増加すると私は考えています。」をGoogle翻訳すると For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers choosing to buy products from abroad will increase in the coming decades. ほぼ同じ英文が出力された あとは細かい文法的修正を加えただけ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/986
987: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31) [sage] 2019/06/05(水) 20:53:12 ID:ka9GH01t0 >>791の英文は5ちゃん運営の書き込みバイト工作員が 英語でチャットスレと同じようにGoogle翻訳使って書いてる >I think that Japanese consumers will buy more imported products in the future. 「日本の消費者は将来より多くの輸入製品を買うだろうと思う」 をGoogle翻訳すると I think Japanese consumers will buy more imported products in the future. 全く同じ英文が出力された >I have two reasons to support my opinion.?? 「私は私の意見を裏付ける2つの理由を持っている」でGoogle翻訳すると I have two reasons to support my opinion 全く同じ英文が出力された >Another reason is that the price of imported products will be lower. 「もう一つの理由は、輸入製品の価格が低くなるということです。」 Another reason is that the price of imported products is lower. ほぼ同じ英文が出力 細かい文法的調整を加えただけ >For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers who choose to purchase products from abroad will increase in the coming decades.?? 「これらの理由から、海外から製品を購入することを選択する日本の消費者の数は今後数十年で増加すると私は考えています。」をGoogle翻訳すると For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers choosing to buy products from abroad will increase in the coming decades. ほぼ同じ英文が出力された あとは細かい文法的修正を加えただけ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/987
988: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2aa7-66Lk) [sage] 2019/06/05(水) 22:09:46 ID:5020OpGd0 >>987 基地外がこの板で荒らしてるみたいだけど迷惑なんでやめてください。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/988
989: 名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM65-C6XJ) [] 2019/06/06(木) 05:42:45 ID:3xODTZI+M >>988 正論をぶつけても通用しないのが キチガイだからねぇ… どうしたもんかね.. (´Д`)ハァ… http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/989
990: 名無しさん@英語勉強中 (ラクペッ MM65-C6XJ) [] 2019/06/06(木) 05:45:47 ID:3xODTZI+M 残りレス【10】しかないけど結局どっちを使うのかな?(*^^*) 出来ればスレ主どうしで決めてもらえるのがベストだけど♪ 【353】 http://itest.5ch.net/lavender/test/read.cgi/english/1557049138 【355】 http://itest.5ch.net/lavender/test/read.cgi/english/1559623053 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/990
991: 名無しさん@英語勉強中 (テトリスWW f39d-q2pe) [sage] 2019/06/06(木) 06:54:25 ID:/BKOoP2I00606 梅 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/991
992: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス fd6b-kg2P) [sage] 2019/06/06(木) 08:22:22 ID:nRqxRDXh00606 >>989 俺は一時期頑張って相手してたんだけど 何を言っても同じ返答しか返ってこないので サルに話しかけるよりも無駄だと分かったので 完全に無視することにした 専ブラのあぼーんしてしまえば スレ一覧でレスが増えてるように見えること以外の実害ないし http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/992
993: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス cd9d-9o0w) [] 2019/06/06(木) 09:28:52 ID:fufa4YGu00606 過疎板にこんな多くの書き込みは工作員以外ありえない笑笑 定職就け、もうすぐクビ笑笑 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/993
994: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス cd9d-9o0w) [] 2019/06/06(木) 09:31:48 ID:fufa4YGu00606 過疎板でクビ寸前の工作員必死の自演笑笑 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/994
995: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス 7f39-uQfi) [sage] 2019/06/06(木) 09:35:37 ID:S4EQB1LI00606 うめ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/995
996: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス 7f39-uQfi) [sage] 2019/06/06(木) 09:39:19 ID:S4EQB1LI00606 ume http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/996
997: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス 7f39-uQfi) [sage] 2019/06/06(木) 09:40:05 ID:S4EQB1LI00606 ume yoka na? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/997
998: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス 7f39-uQfi) [sage] 2019/06/06(木) 09:40:38 ID:S4EQB1LI00606 to iu wakede ume masu suman ne http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/998
999: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス 7f39-uQfi) [sage] 2019/06/06(木) 09:40:59 ID:S4EQB1LI00606 mou sukoshi de owaru http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/999
1000: 名無しさん@英語勉強中 (テトリス 7f39-uQfi) [sage] 2019/06/06(木) 09:41:43 ID:S4EQB1LI00606 世界は終末した http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/1000
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 2 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.014s