[過去ログ] 特許翻訳者の集い 4出願目 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
950(1): (ワイーワ2W FF3f-8GcC) 2019/11/13(水)11:00 ID:0pXuG9tIF(1) AAS
TOEIC600点で理系ですが、特許翻訳の仕事をするのは難しいですか?
40代前半で弁理士資格も目指しています。
952: (ワッチョイ 1f78-E5K3) 2019/11/13(水)14:05 ID:lgmsckEv0(1) AAS
>>950
特許翻訳者になりたいのか、それとも弁理士資格を活かしたいのか、将来どうしたいですか?
弁理士資格を活かしたいなら、まずは特許事務所に入って国内出願部に特許技術者として在籍し、その後に国際出願部に在籍することを勧めます。
特許翻訳者になりたくても、まずは特許事務所に特許技術者か翻訳者として入り、国際出願部で経験を積むことを勧めます。
特許事務所で十分に経験を積めば、フリーランス翻訳者になっても食っていけると思いますよ。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.039s