[過去ログ]
特許翻訳者の集い 4出願目 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
特許翻訳者の集い 4出願目 [無断転載禁止]©2ch.net http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
必死チェッカー(本家)
(べ)
レス栞
あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
45: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8307-XfCN) [] 2017/02/17(金) 22:08:58.24 ID:AYYywvpB0 ぶっちゃけ、特許翻訳は、いつ失業すると思う? 昨年11月のgoogleのニューラルネットワーク適用の機械翻訳、すごいレベル高いよね。 驚いたわ。 ここまで進化するとは思えなかった。 言語処理は、コンピューターでの処理が難しいので、機械翻訳の実用化は相当に先の話だと思っていたけど、 いきなり来たね。 今後、更に進化するだろうけど、どこまで進化するのか。 今の段階だと、機械翻訳は、意味は理解していないようだね。 でも将来は、意味を理解しながら翻訳するようになるのでは? ただ、意味の理解となると、AIが自意識を持って、人間のような認識ができるようにならないといけないので、 ターミネーターのスカイネットが完成するのと同じこと? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/45
46: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8307-XfCN) [] 2017/02/17(金) 22:10:48.80 ID:AYYywvpB0 仮に自分が出願者で、アメリカに出願するとして、全部機械翻訳につっこんで、 ちょこっと修正して、そのままアメリカの特許庁に出す、、、っていうのは、 たぶんやらないかも。 さすがに、機械翻訳だけで出願は、まだできない。 しかし、数年後には、できちゃうかも。 翻訳者は、和文タイピスト、計算手のような職業のように消えるのか。 ワープロは、完全に和文タイピストを置き換えたけど、 翻訳は、機械翻訳はどこまでいくのか。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/46
47: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8307-XfCN) [] 2017/02/17(金) 22:12:48.99 ID:AYYywvpB0 昔の時代の、インターネットの無い時代の、特許翻訳は、単価が50円/wordとかもあった。 現在は、8円から15円/wordあたりが、翻訳会社からの受注単価。 だいたい1/5に落ちたわけだけど、効率が上がったので、実際の収入はそんなに変わったわけではない。 今後はどうなるのか。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/47
48: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8307-XfCN) [] 2017/02/17(金) 22:19:49.70 ID:AYYywvpB0 翻訳者っていうのは、主婦や定年退職のお爺ちゃんが多いから、 翻訳者が失業しても社会問題化はしないだろうね。 あまり男性の専業翻訳者っていうのは居ない。 たぶん大問題は、googleの自動運転カーでしょう 長距離トラック、タクシー、物流などの運転手が一斉に失業する。 しかも全世界同時。 たいへんな大騒ぎになるでしょう。 たぶん、トラック業界や、物流業界などが、お金を一部負担して、ベーシックインカムみたいなことをやらざるを得ないでしょうね。 一種の年金支給みたいな形にならざるをえないでしょう http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/48
50: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8307-XfCN) [] 2017/02/17(金) 22:50:58.37 ID:AYYywvpB0 google先生:誰かが自分自身と話すインターネットプラットフォーム 正解:独り言を言っている人を有することを特徴とするインターネットプラットフォーム うーん、やっぱり無理。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/50
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
1.784s*