[過去ログ] 特許翻訳者の集い 4出願目 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
66: (ワッチョイ 93dc-4MNQ) [age] 2017/03/06(月)02:48:02.44 ID:ZOB5WZqW0(1) AAS
うむ、さすが高単価特許翻訳者だけのことはある
190: (ワッチョイ 2193-bhpN) 2017/04/10(月)21:44:07.44 ID:TDqc55u+0(18/20) AAS
著作権法
「著作権法ハンドブック第7版」
「著作権法逐条講義(五訂新版)」、「著作権法判例百選 第4版」
青林書院「著作権関係訴訟法」新・裁判実務大系 牧野利秋/飯村敏明 編
著作権制度の概要
http://www.bunka.go.jp/chosakuken/gaiyou.html
著作物が自由に使える場合
http://www.bunka.go.jp/chosakuken/gaiyou/chosakubutsu_jiyu.html
著作物の正しい利用方法
http://www.bunka.go.jp/chosakuken/gaiyou/riyouhouhou.html
省20
323: (ドコグロ MM13-tTNg) 2018/01/19(金)21:11:24.44 ID:4P4NZv23M(1) AAS
機械翻訳の流れには逆らえないな。
通訳も翻訳も特許も弁護士も検事もAIだな。
その前に運ちゃんか。
365
(1): (ワッチョイ 5695-XM+q) 2018/10/06(土)19:22:13.44 ID:MX2IQLWa0(1) AAS
信頼を得ているのに仕事がこなくなるパターン
1.単にクライアントが発注しない時期
2.クライアントが他の翻訳会社に乗り換え(彼らにとって低価格は魅力的)
3.しょっちゅう納期に遅れる
自分は3の理由で干された^^;
担当者が変わったってのもあるけど(新人は寛容ではなかった)
448
(2): (ワッチョイWW 460b-dRHH) 2018/12/16(日)06:37:21.44 ID:2vWTjLul0(1/2) AAS
そういう発想じゃなくって
機械翻訳の出力をなるべく使って
入力の手間を省くと言う事

翻訳作業で1番時間がかかるのは入力することだから
514
(1): (中止WW 0H03-h1/+) 2018/12/24(月)16:06:21.44 ID:/CHeQqqTHEVE(1) AAS
>>510
いまは多いよ。機械翻訳なんてまだ全く使えないけど、値下げを押し付けるいい言い訳になるからね。
587: (ワッチョイ ae0b-NHNr) 2018/12/27(木)07:58:44.44 ID:S+M9DlRW0(1) AAS
お前らが暇になったのは
機械翻訳に取って代われたからじゃね?
588: (ワッチョイW 01a0-p4PX) 2018/12/27(木)09:23:14.44 ID:KYRAchmb0(1) AAS
構ってちゃんは無視してね
658: (ワッチョイW 1992-sxLP) 2019/01/05(土)11:46:18.44 ID:StFJKpKo0(1) AAS
翻訳フォーラムって、すげえ過疎ってたな。
まあ、理由は分かるけど。
661
(1): (アウアウカー Sa55-h9wN) 2019/01/06(日)00:36:19.44 ID:VgmWI7Cza(1) AAS
Youtubeで可愛い女の子が英語を教える動画が人気みたいだ
有名どころは月100万近く貰ってるんだろうな
おっさんが英語教えても伸びないよなあ
993: (ワッチョイ f733-/Fp5) 2020/02/06(木)16:01:51.44 ID:49Mj+rBx0(1/3) AAS
本当にお願いしても構わないのでしょうか?
もしよろしいのでしたら、次スレへ投稿いたします。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.067s