[過去ログ]
特許翻訳者の集い 4出願目 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
特許翻訳者の集い 4出願目 [無断転載禁止]©2ch.net http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
114: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 993a-bBWP) [sage] 2017/03/29(水) 20:52:06 ID:siMLLhlu0NIKU 状況次第だけどなるべくin order toを使うとか 不毛だ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/114
115: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエW 4237-2Cpe) [sage] 2017/03/29(水) 21:31:02 ID:m90PHgqT0NIKU くだらねー 明細書1個で2,3000円しか変わんないじゃん 思うままに訳した方が気楽 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/115
116: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 6112-Nqy9) [sage] 2017/03/29(水) 21:33:22 ID:6W32wouH0NIKU >>109 発注者の成績評価って何ですか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/116
117: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 423a-uMI1) [sage] 2017/03/29(水) 21:56:54 ID:3HfTuVuc0NIKU >>116 たとえば弁理士の売り上げ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/117
118: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 2ec1-0yGP) [sage] 2017/03/29(水) 22:20:59 ID:HDG+Yutu0NIKU 皆さん、翻訳会社と秘密保持契約書は結んでいますか。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/118
119: 名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 4193-689N) [] 2017/03/29(水) 22:21:10 ID:LA7RZfep0NIKU これから増える長く続く仕事。 土方系。 医療、福祉、介護系。 このどちらかの資格しか有効性はない 原付免許、フォークリフト免許、 介護職員初任者研修の3つを取れば、直ぐにでも再就職できます。 しかし、英語等の民間資格をいくらもっていても、東北の震災復興や広島の 豪雨災害による土砂災害の復興等には全く役に立ちません。 今話題沸騰中のICUや駒澤大学仏教学部や青山学院大学陸上部に入学すれば全ての問題が解決します。 なお、未だにワード単価やレート等でやっていると、事実上、 自称翻訳者とみなされ、誤訳納品連発者として全世界的に確認されています。 勿論、ワード単価等は、ボッタクリ条例違反や詐欺行為に該当します。これが現実です。 なお、ここでは、フリーランスとは、既に生活保護を受給中の者をいいます。 また、トライアルは、無償の翻訳ボランティアのことを言います。 これからは、中国語や韓国語ではなくて、イスラム教徒の言語であるアラビア語が 将来有望です。また、インド等のヒンズー教徒の言語も将来有望です。 しかし、誤訳納品を連発すれば、直ぐにでも無償の翻訳ボランティア専任となります。 これから有望な国内の職種として、1.大食い選手となって、現王者を倒すこと。 2.温泉ソムリエ、紅茶ソムリエ、ワインアドバイザー等の食に関する資格職 3.今話題沸騰中の舞台演出家とかコメンテーターとかになる。 4.第二、第三の川内雄基(市民マラソンの星)になる。 5.夏冬のオリンピックで金メダルを確実に取れる競技の選手になる。 6.映像翻訳という未経験でやる者ではない。逆に、料理研究家や収納アドバイザー等も 目指すべき。 7.大型新人とかは生活保護受給者の予定者のことをいいます。 8.日本語検定とか言っている時点で、既に、生活保護受給者レベルです。 本当の日本人なら最近の世間一般の常識やそれぞれの専門分野を持って仕事をしているのが普通です。 9. 誤訳や訳漏れをしている時点で、無償の翻訳ボランティアに確定です。 本当に翻訳以外の仕事を探しましょう。 10.各業界別の仕事用語や専門用語を全く知らない、又は、アルバイトやパートや正社員、契約社員等で 外で働いた経験のない者は、誤訳納品連発となります http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/119
120: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ffd5-qgKA) [] 2017/03/30(木) 22:15:41 ID:C+7OSrdi0 OAをGoogle翻訳で翻訳して、手直ししたら、かなり読める翻訳文になった。手直しは、文言の順序を変えたり、定型的な特許用語に差し替えたり。 楽だあ。これからはこれでやろ。 因みに俺は発明者。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/120
121: 名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd9f-nfn+) [sage] 2017/03/30(木) 22:19:23 ID:wXA8wMFud お前ラッキーだな 俺もやってみたことあるけど手直しが大変で最初から自分でやったほうが楽だったわ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/121
122: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f93-Rc21) [] 2017/03/31(金) 18:42:36 ID:9jRpBdyg0 水増し英訳について、 さまざまな意見あるんだろうけど、 特許を専門とする翻訳会社とか、特許事務所直の仕事 の場合、その辺を見破られることある。 見破られない程度の英語力しかない所(現実的には 個人だが)からの受注であれば、 the inventionを全てthe present inventionにするとか toで済ませられるところをin order toとするとか すればいいんじゃない? でもプライド結構さがるよね。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/122
123: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f07-GTQr) [] 2017/03/31(金) 18:56:29 ID:oGdHo2H80 >>122 あとは、 「上記の様の構成されたCPUは、〜を実行し、その結果、〜を出力する」を、 「上記の様の構成されたCPUは、〜を実行する。そして、その結果、上記の様の構成されたCPUは、〜を出力する」 のように文章分ける。 条件分岐とかで、主語が長いときは、それを全て繰り返す。 どーせチェックなんてしてねーから。俺が保証する。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/123
124: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f93-Rc21) [] 2017/03/31(金) 19:13:18 ID:9jRpBdyg0 >>123 反論ではないけど、 長文を分け、その結果とても理解しやすい英文とすることは 高評価につながる。 要するに語数なんかどうでもいいのです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/124
125: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f93-Rc21) [] 2017/03/31(金) 19:20:12 ID:9jRpBdyg0 あと、上記、前記をすべて the above described, the above mentionedとか するってのも水増し英訳ですね。 その種の英訳をすべしとする翻訳会社があることは 知っている。そういうところの単価はおしなべて低い。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/125
126: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f93-WF4n) [] 2017/03/31(金) 22:30:02 ID:JyanqyTt0 >>1->>1000 既に事実上受験資格を喪失して受験会場にくる馬鹿者たち 1.写真付き身分証明書を持参しない者 2.鉛筆又はシャープペンシルと消しゴムを忘れる者 3.受付時間に遅刻する者 4.試験監督等に無駄に抗議する者 5.日本語が理解できない日本語能力検定の上位者でない外国人であって、 上記1から4に該当する者 6.喫煙者全員 7.民間資格ばかり受験して日本の国家試験を受験しない者 8.受験申込から受験票が自宅に届くまでに受験票に張り付ける「証明写真」を取り忘れ、 受験日迄に自宅で受験票に証明写真は貼り付けるのを忘れる者 >>208>>207 それならいっそのこと「青年海外協力隊」や「シニア海外協力隊」に応募して、 世界貢献すればOK。 但し、世界貢献ができなければ、今、現在の日本は地方創生に力を入れているから、 各地方の地域起こし協力隊に応募して、地域起こしをしたほうが、日本の地方創生に 貢献できるのが現実です。 >>1->>1000 TOEICを受験するよりも、日本人が現在、外国人が日本で受験する「日本語能力検定試験」を 受験したほうがいい。 そうすると、各自の日本語の能力のなさが確実にわかります。 更に、TOEICのみでは人生の逆転は全くありません。これが現実です。 やはり、人生を逆転させるには。「司法試験」、「弁理士試験」、「公認会計士試験」、大学の「医学部」の各試験を受験して 合格することが大切です。これが最新の現実です。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/126
127: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f6f-uO4V) [] 2017/03/31(金) 23:08:17 ID:Z7n5105D0 知財部門への異動を知的考えている社会人です。 財産翻訳検定試験の3級受験を考えているのですが、 この検定を受けられた方はいらっしゃいますか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/127
128: 名無しさん@英語勉強中 (ウソ800 1f93-agmj) [sage] 2017/04/01(土) 08:13:46 ID:DJSUm+ld0USO 「知的」の位置が… 当初は、級別受験ではなくて、翻訳文の出来から級が判定されたのよね。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/128
129: 名無しさん@英語勉強中 (ウソ800 7f07-GTQr) [] 2017/04/01(土) 10:14:30 ID:ds/I0RRo0USO >>125 もっと増やすには、、、、 前記は、 which have been hereinabove explained in the above explanation にする。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/129
130: 名無しさん@英語勉強中 (ウソ800 7f07-GTQr) [] 2017/04/01(土) 10:15:18 ID:ds/I0RRo0USO 日本ビジネス 知財翻訳 翻訳センター サンフレア トーイン http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/130
131: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f93-WF4n) [] 2017/04/02(日) 17:30:22 ID:yQQ3/c5x0 >>1->>1000 >1.写真付き身分証明書を持参しない者 運転免許証は受験票をなくしたり、写真が剥がれたりしたときの安全ネットにすぎないが。 しかし、試験当日、試験会場で本人確認をするのには、常に、携帯する必要がある。 当然、財布の中の入れず、免許証等の専用ケースを100円ショップで買って、 別に纏めることが必要です。これができないゆとり世代がいるので、本人確認に時間がかかる。 >2.鉛筆又はシャープペンシルと消しゴムを忘れる者 筆記用具を貸してくれる会場もある(あまり期待しないように) 常に、貸してくれると思うな。どんな試験においても常に持参するものです。 これができないものは、受験資格は喪失しており、不合格確定です。 >4.試験監督等に無駄に抗議する者 問題や回答を声に出して読む者、独り言や鼻歌を言う者、息が荒い者、貧乏ゆすりをする者、 挙動不審者も追加な。併せて、試験監督の行動をチェックする暇があったら、 試験監督の指示に従って、合格答案を提出する姿勢のほうがいい。 試験監督の行動のチェックは一切禁止です。そのようなことでは、どんな試験でも不合格確定です。 >5.日本語が理解できない日本語能力検定の上位者でない外国人であって、 >8.受験申込から受験票が自宅に届くまでに受験票に張り付ける「証明写真」を取り忘れ、 >受験日迄に自宅で受験票に証明写真は貼り付けるのを忘れる者 日本国籍があるだけで日本語を理解できない者も追加で。 >>1->>1000は、全ての日本人と外国人受験生を対象にしており問題はありません。 つまり、現在のゆとり世代であって、おバカさんと呼ばれている者は、 無用なこと、例えば、試験監督の行動のチェック等をする者は不合格確定です。 >>1->>1000の冒頭に記載されていることは、全ての試験を対象にしています。 よって、全ての試験を受験する者は、それなりの、試験を受験する準備を事前にすることが必要です。 できなければ、生活保護を受給しましょう。これが最新の現実です。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/131
132: 名無しさん@英語勉強中 (アンパン KK8f-T6mM) [] 2017/04/04(火) 13:40:03 ID:KtZwqfcYK0404 中国語の翻訳需要あるかな? 特許事務所と取引ある人で事情詳しい人いたら教えてください。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/132
133: 名無しさん@英語勉強中 (アンパン MM23-qgKA) [] 2017/04/04(火) 19:47:41 ID:KOJFDfyYM0404 ここはストレス感じずに好きなこと書けていいな。別のところは、嫌みたらしい爺さんがいて、好きなことが書けない。あそこは特許翻訳だけでなく、本職の翻訳家がいてご高説を垂れるので、ストレスフルだ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1467796349/133
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 869 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.010s