[過去ログ]
中国経済について語るスレ6 (1002レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
108
(1)
: 2022/01/13(木)18:11
AA×
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
108: [sage] 2022/01/13(木) 18:11:05.72 北京市中心部のコンビニエンスストアを巡り、商品名に「の」が付いた中国産の商品がどれくらいあるか調べてみた。優の品撮(グミやマシュマロ)、福の丸(アイスクリーム)…。各店舗に10品目前後ある。商品の一つを手に取っていた女性(39)が「日本語を勉強したことはないけど『の』は一番なじみのある日本の文字。何となく高級感がある」と教えてくれた。 日本からの輸入品でもないのに、日本語の「の」を商品名に使うのはなぜか。中国の広告業界関係者は「日本の製品は高品質、安全、健康にいいという印象が根強い。商品名や看板に『の』という文字を混ぜるとイメージが良くなる。消費者に日本製と誤認させるために『の』を使う企業もある」と打ち明ける。 「の」はいつごろから流行したのか。 北京市内の男性会社員(27)は「私の記憶では2000年代の始めには既に流行していた。携帯電話やインターネットが普及する中で、親たちに内緒でやりとりする火星文(火星語)として使っていました」と振り返る。火星文とは中国語に発音が近い日本語、ハングル、アルファベット、符号などを組み合わせた暗号文。「『の』は中国語の『的』と同じ意味なので使い勝手がいい」という。 円高で日本人の海外旅行がブームになった1980年代後半から、香港で日本人観光客を引きつけるために「の」を使う店が急増したという説や、2010年代に「進撃の巨人」など日本のアニメが中国の若者たちの間で人気となり、「の」ブームに拍車がかかったという説もある。 火付け役として最も有力なのが、01年に上海で発売されたキリンビバレッジの「午後の紅茶」だ。日本での宣伝と同様に、オードリー・ヘプバーンをCMに起用。「午后紅茶」という中国語の商品名と日本語表記をパッケージに併記し、現地のビールと同じ価格帯で売り出して高級ブランド化に成功した。その大ヒットとともに「の」が評判に。04年には広東省広州や北京でも販売され、大都市を中心に「の」が急速に浸透したという。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/china/1632284872/108
北京市中心部のコンビニエンスストアを巡り商品名にのが付いた中国産の商品がどれくらいあるか調べてみた優の品撮グミやマシュマロ福の丸アイスクリーム各店舗に品目前後ある商品の一つを手に取っていた女性が日本語を勉強したことはないけどのは一番なじみのある日本の文字何となく高級感があると教えてくれた 日本からの輸入品でもないのに日本語ののを商品名に使うのはなぜか中国の広告業界関係者は日本の製品は高品質安全健康にいいという印象が根強い商品名や看板にのという文字を混ぜるとイメージが良くなる消費者に日本製と誤認させるためにのを使う企業もあると打ち明ける のはいつごろから流行したのか 北京市内の男性会社員は私の記憶では年代の始めには既に流行していた携帯電話やインターネットが普及する中で親たちに内緒でやりとりする火星文火星語として使っていましたと振り返る火星文とは中国語に発音が近い日本語ハングルアルファベット符号などを組み合わせた暗号文のは中国語の的と同じ意味なので使い勝手がいいという 円高で日本人の海外旅行がブームになった年代後半から香港で日本人観光客を引きつけるためにのを使う店が急増したという説や年代に進撃の巨人など日本のアニメが中国の若者たちの間で人気となりのブームに拍車がかかったという説もある 火付け役として最も有力なのが年に上海で発売されたキリンビバレッジの午後の紅茶だ日本での宣伝と同様にオードリーヘプバーンをに起用午后紅茶という中国語の商品名と日本語表記をパッケージに併記し現地のビールと同じ価格帯で売り出して高級ブランド化に成功したその大ヒットとともにのが評判に年には広東省広州や北京でも販売され大都市を中心にのが急速に浸透したという
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 894 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.142s*