[過去ログ] ◆ボードゲーム・カードゲーム総合◆ その265 (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
157
(1): (ワッチョイ 6f3b-roNU) 2019/10/27(日)18:01 ID:HW6MRZWu0(1/4) AAS
>>153
正しく書いてくれないと、ゲームのバランスとか、
A社の今までの実績とか全く考慮せずに、
日本語をどう解釈するかってアプローチするアホ
が出てくるから困るんだよ。

まぁ、そんな会社の品質に期待を持たないほうが、
幸せになりそうだけどな。期待しなければ裏切られることは無いからね。
158
(1): (ワッチョイ 6f3b-roNU) 2019/10/27(日)18:23 ID:HW6MRZWu0(2/4) AAS
>>126
この文章だけだと、そうとしか読めないよね。
翻訳技術というよりも日本語能力が低いんでしょうね。
166
(1): (ワッチョイ 6f3b-roNU) 2019/10/27(日)23:06 ID:HW6MRZWu0(3/4) AAS
>>164
勝つためかどうかは分からん。
ルールブック原理主義なんだよね。
(ルールブックは絶対正しいという考え)
翻訳製品である以上は誤訳の可能性もあるわけで、
原語版でもエラッタが出ているものもある。

同卓時に、おかしいんじゃないのと指摘しても、
「ルールブックやカードにこう書いてある。
この日本語はこう読める」
と彼は頑張るのさ。
省3
167: (ワッチョイ 6f3b-roNU) 2019/10/27(日)23:08 ID:HW6MRZWu0(4/4) AAS
>>165
おかしいとわかっても、どう処理してゆくかは
その卓のプレイヤー内の判断に委ねられるから、
トラブルの原因ともなりかねず、
ルールなり指示は固めてほしいよね。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.516s*