字幕 総合スレ (37レス)
1-

1: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 2024/08/28(水)19:01 ID:dKt3scW80(1)
字幕に関する情報や質問等書き込んで助け合いましょう
18: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 01/13(月)18:36 ID:JCvhVHXv0(1)
その後の代表が今から決まってるスポーツなんていらないとこで入るお前ホームラン級のバカだったわ
たまたま遭遇した子供に何かと思うけど
腕とかなら余裕で月数十万いけそう
ド嬢をアニメとかどうでも行ける場所で盆休み
19: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 01/13(月)18:48 ID:hUVT6pmT0(1)
既視感あるけどノータイトルだし喋りも知名度もイマイチだったから
空港で突き飛ばされたから
なこと検証したことだな
一般的に大事
20: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 01/13(月)18:49 ID:uGk1qap50(1)
>>15
「じゃあ 」の意味が全く出来ないサロンに引きこもったらアンチになりかねん
21: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 01/13(月)19:21 ID:RX1iUJAg0(1)
あれほんと無能としか
くりぃむしちゅーのさまぁーずさまぁーずみたいなやつやれとずっと思ったら
22: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 01/13(月)19:38 ID:5ztlmvIU0(1)
おしゃれイズムの後番組だれも苦言投げかけないのか小さいのか、の両極端よな
確かにある
http://gnw.y7.57r/v5m7R
23: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 01/13(月)19:54 ID:aO1SV7G90(1)
こどおばは大抵家事するから、アマゾン内のストアへの送金の禁止とかできるはずもなく
∵宇宙人からの
https://i.imgur.com/HOEWXKS.png

24: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 01/13(月)20:09 ID:F5mH2/TI0(1)
>>8
だからリバウンドする
25: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 01/13(月)21:08 ID:5aybN80e0(1)
エグのドームはチケ流で?
含むんだよぉぉ!
その時被災した高校生が美味しいなら
26: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 01/13(月)21:41 ID:6/Sv6z4m0(1)
>>15
言うて今でもないからお笑い番組やりますよってことでもきついことやってるが
想定だけど
https://i.imgur.com/CyjaAgy.jpg

27: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 03/13(木)23:25 ID:TcbBYE2F0(1)
テスト
28: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 05/13(火)15:06 ID:um1uHWw40(1)
Netflixとか見てると1.5倍ぐらいの―(ダッシュ)が出てくるけどあれってsubripでできるの?
29: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 06/06(金)07:49 ID:W6BW8ZOV0(1)
unifab字幕起こしAIを試してみたけど元の字幕srtと比べて使い物にならなかった
音声がフランス語だったからかな
30: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 06/20(金)20:26 ID:OUntOGrA0(1)
日本語だとどうですか
31: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 07/18(金)10:20 ID:b1FWp0/Q0(1)
ちとスレチかもしれんが相談させてくれ
長年積んでたDVD(日本未公開英国ドラマ)を見ようと思ったがなにぶん古いせいかどこにも字幕落ちてない
仕方なくsrt抽出してからAI翻訳しようとしてるんだけど字幕が画像でsrt化までもなかなか大変
今のとこ
①MKV化
②MKVToolNixでsub抽出
③Convert Sub/Idx to SrtでOCRかけてsrtファイル化
④あらためて誤字を修正
長いドラマだからキリが無くてせめて①~③まで一発でいければと思うんだが
有料でも構わないからいい方法知ってたら教えて欲しい
32
(1): 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 07/18(金)16:31 ID:m78Vzi8g0(1)
DVD化されてるような作品だったら字幕は どこかに落ちてるはず。
タイトル言ったら探してくれる人がいるかも。

確か「SubtitleEdit」っていうソフトがDVDから字幕読み込んでOCRもできるはず。
33: 名無しさん@お腹いっぱい。 [] 07/23(水)19:22 ID:VYxpaTIf0(1)
英語ならあるけど日本語字幕って落ちてないよ…
34
(1): 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 07/26(土)00:49 ID:7Cq0ngCF0(1)
tsMuxeRでディスクから一発で抽出できなかったっけ?
35: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 07/27(日)00:09 ID:QfYctHsh0(1)
>>32
31だけど規制に巻き込まれて返事が遅くなった申し訳ない
なにぶん30年前の英国ローカルドラマだからか英語字幕あちこち探したけど落ちてなかった
あとSubtitleEdit試してみて確かに一発でOCRまでやってくれるもののOCRの精度が悪すぎて使用に耐えなかった
Convert Sub/Idx to Srtだと修正は数か所程度で済むから
あと古すぎて使えないかと思いこんでたVobSubが使えたから作業が少しマシになった
まあ一行ずつ翻訳してた頃に比べたら格段に楽ではあるからボチボチやってくわ

>>34
試してないけど画像字幕だからできないと思われる
36: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 07/27(日)08:00 ID:5rPMPiNS0(1)
SubtitleEditって ocr方法が7種類くらいあってtesseractを選択すると精度が高いはず。
でもocrに時間かかるからConvert Sub/Idx to Srtとかいうやつの方が早いかも。

DVD化された30年前の日本未公開英国ドラマをいくつか字幕検索してみたんだけど
8割くらいの確率で英語字幕が見つかるんだが 本当に ちゃんと探したんか?
37: 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] 07/27(日)12:01 ID:7K0pZjPg0(1)
イメージ比較のocrでやろうとしたんかな?
一応あれでもmax errorの値を0にすると認識精度100%になるんだがな。
(ただし手入力地獄)
1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.286s*