バカすぎるiOSの日本語変換 (280レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん
134: iOS [] 2024/03/13(水)13:35 ID:672QxOp6(1)
中国語に読みが一種類しかないことを考えると日本語変換は世界一難しいのかもしれない。
それが今まで高度に機能を保っていたのは凄いことなのだろう。
しかしこれからはAIにより多少の誤字も自動で校正されて正確な日本語を打てる需要は減るだろう。
問題はAIに伝える時だが、仕事上で利用する文は趣旨だけ書いてAIに仕上げてもらうことが多くなる以上、学習する変換情報も減ることだろう。
ますますSNSなどの雑な日本語を学習する割合が増え、既存の変換システムが刷新されない限り展望は絶望的だ。
賢い人ほどクソ変換に思考を邪魔されることがない英語を使うことだろう。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.020s