[過去ログ] C++相談室 part164 (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
755
(2): デフォルトの名無しさん (ワッチョイ 0b01-NP+X) [] 2023/09/09(土) 19:12:51.10 ID:4bE7KSLp0(1/2) AAS
>>748
カタカナ語も誤読が蔓延しているので良くない。

garbage ○ガーベジ ×ガベージ
iterator ◎イタレイタ ○イタレータ ×イテレータ
operand ○オパランド ×オペランド
operator ◎オパレイタ ○オパレータ ×オペレータ
reference ◎レフランス ○レファレンス ×リファレンス
storage ○ストーレジ ×ストレージ
757: デフォルトの名無しさん (ワッチョイ ff39-bdWa) [] 2023/09/09(土) 19:20:01.31 ID:1xGTpgW80(1) AAS
>>755
文系くさいマウントだなw

カタカナで書いてる時点で正しい英語でも何でもねえんだよ
文系でも底辺カーストだろ、おまえw
778
(1): デフォルトの名無しさん (ブーイモ MMb6-6jLp) [] 2023/09/10(日) 04:06:35.32 ID:mjW4Nz4DM(3/24) AAS
>>755 誤読はまだしも、誤訳で有名なのは イマジナリショート。

漏れも持ってて勉強した トランジスタ技術 OPアンプ回路の設計という本で、 イマジナリショートと紹介してあった。
しかもご丁寧に imaginary short と。

CQ誌は今でも意固地(わかってて)に、 imaginary short という用語を website に公開してある。

いまでこそソフトウエアの分野では 仮想化技術が浸透したので、仮想といえば virtual だが、
当時は文学が好きな人がイマジナリーと訳しちゃったんのかな、と。

ただそれの恐ろしいことは CQ 誌で紹介された用語が、 Ohm社などの電子回路の教科書にも、えいえんとその誤訳が
使われ続け、半世紀たったいまでも改善がない・・
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.037s