[過去ログ]
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 2 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
928
: 2017/03/09(木)02:34
ID:rvwNBA+r(4/5)
AA×
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
928: [sage] 2017/03/09(木) 02:34:21.81 ID:rvwNBA+r 創作的寄与をどの程度見積もるのか、によるかな スペース入れたり敬体常体書き換える程度の修正しか行わない場合 翻訳者の創作的寄与が少なすぎて、主体が明らかに機械翻訳側にあるのなら 機械翻訳が創作性を発揮していると判断されたら危なそう 逆に、機械翻訳を下訳として利用する場合 つまり創作的寄与が多くて、主体が翻訳者にあるのであれば問題はなさそう (辞書の例文を参考に訳すのと同じ扱い?) 「学術的な分野などでは〜」の部分はheavy broken japaneseの話かなあ まともな日本語でない限り創作性はない(ワードパズルと同じ)と理解した 問題は「誰が著作者になるのか」か おぼろげにサービス提供者かなと思ってたけど、機械の権利は運営者に属するんだろうか http://hayabusa6.5ch.net/test/read.cgi/linux/1488661057/928
創作的寄与をどの程度見積もるのかによるかな スペース入れたり敬体常体書き換える程度の修正しか行わない場合 翻訳者の創作的寄与が少なすぎて主体が明らかに機械翻訳側にあるのなら 機械翻訳が創作性を発揮していると判断されたら危なそう 逆に機械翻訳を下訳として利用する場合 つまり創作的寄与が多くて主体が翻訳者にあるのであれば問題はなさそう 辞書の例文を参考に訳すのと同じ扱い? 学術的な分野などではの部分は の話かなあ まともな日本語でない限り創作性はないワードパズルと同じと理解した 問題は誰が著作者になるのかか おぼろげにサービス提供者かなと思ってたけど機械の権利は運営者に属するんだろうか
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 74 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.030s