翻訳者の集い (331レス)
上下前次1-新
129: 05/03/16 20:42 AAS
空気読めない奴も行くな
お酒飲めないやつも
130: 05/03/16 22:58 AAS
ダイエット中につき今回は参加を見合わせます。
131: 05/03/16 23:40 AAS
>>127
その文章から、勉強会に参加する人は宴会君で申し込め、と読み取れる?ホントに?
リンク先見ればわかるんだけどさ。
132: 05/03/17 00:26 AAS
読み取れないなら行かなきゃいいじゃない。
133: 05/03/18 00:05 AAS
日本語の読解力が足りない時点でアウト
134: 05/03/18 00:10 AAS
教祖様もここ見てるかな?
135: 05/03/19 10:38 AAS
それより、市販されている翻訳のひどさを見てみろ
あの値段だして、誤訳とまではいわなくても中学生並みの
翻訳なんてのがたくさんあるぞ
136: 05/03/19 11:17 AAS
翻訳ものは極力買わないようにしてます
137: 05/03/19 19:49 AAS
副業でやってる素人だから技術もこだわりもないんだろーな
そして訳者も編集者も一度だって通読してないと思われ
(まともな仕事してる人のほうがたくさんいるけど)
関係ないけど4.4BSDの設計と実装が原本よりも翻訳本のほうが安いのはなんでだろう。。。
138(1): 05/03/19 19:53 AAS
そういえば翻訳書って原著者にはいくらぐらいお金が入るのだろう。
139(1): 05/03/19 20:18 AAS
こんなのがあった
日本語の勉強しましょうってことだね
外部リンク[html]:www.linux.or.jp
140(1): 05/03/19 20:58 AAS
>>138
google先生が仰るには、基本的には契約しだいで、
だいたい印税率7%前後が相場らしい。
大学教授が翻訳本だすと一本の論文としてカウントされるらしい。
141(1): 05/03/19 21:38 AAS
ふつーwordいくらでしょ
142(1): 05/03/19 21:50 AAS
>>140
> 大学教授が翻訳本だすと一本の論文としてカウントされるらしい。
この辺はもはや時代錯誤な風習だね……。
143: 05/03/19 23:15 AAS
>>141 それは訳者の報酬っしょ。ちなみに7%前後って原本の印税率と同じくらいみたい。
>>142 そんなやつはいないとおもうけど、監修とかいって名前だけ貸してでかいツラ
するやつがいたらゆるせんな。大学が翻訳料払ってくれるならそれでも大歓迎だけど。
144: 05/03/20 00:39 AAS
翻訳家のひよこ
外部リンク[html]:nakamura.whitesnow.jp
ひよこの心得(特に7の三人の師の教え)がいい
ほぼ日刊イトイ新聞 - 翻訳人。
外部リンク:www.1101.com
145: 05/03/21 00:15 AAS
趣味(あるいは善意)でやるからこそこだわりを持って質の高い物を目指したいんだけど
...挫折しそうだよママン
146: 2005/03/24(木)12:07 AAS
うだうだ言わずにとりあえず仕上げる、これ、最強。
質より量だ。多少のバカは大目に見てくれるだろ。
147: 2005/03/24(木)12:12 AAS
腐ったようなのは無い方がマシ。
148(1): 2005/03/24(木)12:40 AAS
腐っても鯛
149: 2005/03/24(木)13:00 AAS
>>148
いや、そもそも鯛じゃない。
150: 2005/03/24(木)13:14 AAS
幻の鮭「鮭児」
151(2): 2005/03/28(月)15:29 AAS
いわゆる学校の英語じゃなくて、翻訳技術とか技術(実務)翻訳のやりかたとか
勉強してる人いる?最近、そういう方面の参考書があることを知って、
手を出してみようと思ってるんだが。趣味でそこまでする人はいないか。
152: 2005/03/28(月)16:00 AAS
>>151
バイトでやってたんで勉強した。
趣味でもなんでも、やりたければやればいいと思うが、
参考書をメインに据えてやる勉強だとはとても思えない。
153: 2005/03/28(月)20:22 AAS
メインというか文字どおり参考にしようと思います。
とりあえず英語が読めてなんとなく翻訳してると
ふわふわして落ち着かないので。
154(1): 2005/03/28(月)20:28 AAS
既出だと思うけど日本語の勉強が大事だよね
155: 2005/03/28(月)20:41 AAS
>>151
勉強してるよ
オナニー的な(私の翻訳はすごい的な)みたいのも多いから
全部が全部参考にはならないけど、勉強になることも多い。
>>154 に関連するけど、
いい本はだいたい日本語についての解説もあるね。
156: 2005/03/28(月)20:42 AAS
>>139のだけど
外部リンク[html]:www.linux.or.jp
日本語の勉強だね
157(1): 2005/03/28(月)21:08 AAS
山形ひろお的な訳はどうなの?
158(1): 2005/03/28(月)21:10 AAS
いつまでも評論家やってないで、少しは実地で試したら?
外部リンク:www.gnunet.org
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 173 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ
ぬこの手 ぬこTOP 0.027s