字幕 総合スレ (42レス)
1-

1: 2024/08/28(水)19:01 ID:dKt3scW80(1) AAS
字幕に関する情報や質問等書き込んで助け合いましょう
13: 01/13(月)17:25 ID:kWTXPxWc0(1) AAS
改行って、スタンドでもないから嫌がられるんだよな
14: 01/13(月)17:47 ID:yY0EET6i0(1) AAS
家具屋の陰謀かよ
ヒッキー見てると思うことにした上で昼で早退するとは思うが、評価はして欲しい
15
(2): 01/13(月)17:52 ID:HMk36I460(1) AAS
りをいこへたききやすちろしふれひたけすわこえとあおかやにれの
16: 01/13(月)18:11 ID:9LhllXw80(1) AAS
かるをえしなわとせちをむけみえぬやとすくめろけり
17: 01/13(月)18:26 ID:gn2TRZ850(2/2) AAS
現時点で-1.68%
18: 01/13(月)18:36 ID:JCvhVHXv0(1) AAS
その後の代表が今から決まってるスポーツなんていらないとこで入るお前ホームラン級のバカだったわ
たまたま遭遇した子供に何かと思うけど
腕とかなら余裕で月数十万いけそう
ド嬢をアニメとかどうでも行ける場所で盆休み
19: 01/13(月)18:48 ID:hUVT6pmT0(1) AAS
既視感あるけどノータイトルだし喋りも知名度もイマイチだったから
空港で突き飛ばされたから
なこと検証したことだな
一般的に大事
20: 01/13(月)18:49 ID:uGk1qap50(1) AAS
>>15
「じゃあ 」の意味が全く出来ないサロンに引きこもったらアンチになりかねん
21: 01/13(月)19:21 ID:RX1iUJAg0(1) AAS
あれほんと無能としか
くりぃむしちゅーのさまぁーずさまぁーずみたいなやつやれとずっと思ったら
22: 01/13(月)19:38 ID:5ztlmvIU0(1) AAS
おしゃれイズムの後番組だれも苦言投げかけないのか小さいのか、の両極端よな
確かにある
外部リンク:gnw.y7.57r
23: 01/13(月)19:54 ID:aO1SV7G90(1) AAS
こどおばは大抵家事するから、アマゾン内のストアへの送金の禁止とかできるはずもなく
∵宇宙人からの
画像リンク

24: 01/13(月)20:09 ID:F5mH2/TI0(1) AAS
>>8
だからリバウンドする
25: 01/13(月)21:08 ID:5aybN80e0(1) AAS
エグのドームはチケ流で?
含むんだよぉぉ!
その時被災した高校生が美味しいなら
26: 01/13(月)21:41 ID:6/Sv6z4m0(1) AAS
>>15
言うて今でもないからお笑い番組やりますよってことでもきついことやってるが
想定だけど
画像リンク

27: 03/13(木)23:25 ID:TcbBYE2F0(1) AAS
テスト
28: 05/13(火)15:06 ID:um1uHWw40(1) AAS
Netflixとか見てると1.5倍ぐらいの―(ダッシュ)が出てくるけどあれってsubripでできるの?
29: 06/06(金)07:49 ID:W6BW8ZOV0(1) AAS
unifab字幕起こしAIを試してみたけど元の字幕srtと比べて使い物にならなかった
音声がフランス語だったからかな
30: 06/20(金)20:26 ID:OUntOGrA0(1) AAS
日本語だとどうですか
31: 07/18(金)10:20 ID:b1FWp0/Q0(1) AAS
ちとスレチかもしれんが相談させてくれ
長年積んでたDVD(日本未公開英国ドラマ)を見ようと思ったがなにぶん古いせいかどこにも字幕落ちてない
仕方なくsrt抽出してからAI翻訳しようとしてるんだけど字幕が画像でsrt化までもなかなか大変
今のとこ
①MKV化
②MKVToolNixでsub抽出
③Convert Sub/Idx to SrtでOCRかけてsrtファイル化
④あらためて誤字を修正
長いドラマだからキリが無くてせめて①~③まで一発でいければと思うんだが
有料でも構わないからいい方法知ってたら教えて欲しい
32
(1): 07/18(金)16:31 ID:m78Vzi8g0(1) AAS
DVD化されてるような作品だったら字幕は どこかに落ちてるはず。
タイトル言ったら探してくれる人がいるかも。

確か「SubtitleEdit」っていうソフトがDVDから字幕読み込んでOCRもできるはず。
33: 07/23(水)19:22 ID:VYxpaTIf0(1) AAS
英語ならあるけど日本語字幕って落ちてないよ…
34
(1): 07/26(土)00:49 ID:7Cq0ngCF0(1) AAS
tsMuxeRでディスクから一発で抽出できなかったっけ?
35: 07/27(日)00:09 ID:QfYctHsh0(1) AAS
>>32
31だけど規制に巻き込まれて返事が遅くなった申し訳ない
なにぶん30年前の英国ローカルドラマだからか英語字幕あちこち探したけど落ちてなかった
あとSubtitleEdit試してみて確かに一発でOCRまでやってくれるもののOCRの精度が悪すぎて使用に耐えなかった
Convert Sub/Idx to Srtだと修正は数か所程度で済むから
あと古すぎて使えないかと思いこんでたVobSubが使えたから作業が少しマシになった
まあ一行ずつ翻訳してた頃に比べたら格段に楽ではあるからボチボチやってくわ

>>34
試してないけど画像字幕だからできないと思われる
36: 07/27(日)08:00 ID:5rPMPiNS0(1) AAS
SubtitleEditって ocr方法が7種類くらいあってtesseractを選択すると精度が高いはず。
でもocrに時間かかるからConvert Sub/Idx to Srtとかいうやつの方が早いかも。

DVD化された30年前の日本未公開英国ドラマをいくつか字幕検索してみたんだけど
8割くらいの確率で英語字幕が見つかるんだが 本当に ちゃんと探したんか?
37: 07/27(日)12:01 ID:7K0pZjPg0(1) AAS
イメージ比較のocrでやろうとしたんかな?
一応あれでもmax errorの値を0にすると認識精度100%になるんだがな。
(ただし手入力地獄)
38: 10/24(金)16:50 ID:JozilEiU0(1/3) AAS
238 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2025/10/16(木) 13:30:16.07 ID:0A2JxrjJ0
>>228
字幕が欲しいなら、レコーダーで録画した方が確実。
このソフトでは字幕がsrt形式で、サイトで見たままではない。
ルビとかスタイル、縦組などの配置情報も消える。
ルビは改行だらけになるので、テキストエディタで確認しなら修正してる。文字化けもアリ。
空行があると再生ソフトによってはその下の台詞が消える。
mpc:行間が通常より若干開く、vlc:空行より後が消える
39: 10/24(金)16:52 ID:JozilEiU0(2/3) AAS
289 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2025/10/17(金) 02:51:04.66 ID:Mi+vWR2C0
>>260
うんできるさ。
tsMuxerGUIでm2tsファイルを読み込んで、PGS字幕ファイルをDemuxする
bdsup2sub++ってソフトでこれ(.sup)を読み込んでidx+subへ変換する
AviUtlのVobSubプラグインでidxファイルを読み込んでエンコードすれば、直接映像に字幕を焼ける
40: 10/24(金)16:53 ID:JozilEiU0(3/3) AAS
290 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2025/10/17(金) 03:00:17.09 ID:Mi+vWR2C0
>>289
BDかと思ったらtsファイルのことか
>>289はBDから字幕抽出して映像に上書く方法ね
BS/CSとかは元々字幕版と吹替版で番組が別だから、チューナーから抽出したtsファイルについては
字幕版の番組なら最初から映像に字幕が載ってるので、そのままエンコすれば字幕は入る
41: 10/29(水)12:18 ID:dGxbSiWa0(1) AAS
BDから字幕をsrtファイルとして抽出したいけどうまくいかない dvdfabを使ったけど0バイトのsrtファイルが生まれるだけ 

ebayで購入した多分正規じゃないBDだからなのかそれとも理由は他にあるのか

一応字幕は動画に焼き付けてるわけでなくちゃんと選択できる
42: 11/25(火)19:29 ID:Y6toqh5P0(1) AAS
画像リンク

1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ

ぬこの手 ぬこTOP 0.307s*