[過去ログ] スレッド立てるまでもない質問スレッド part293 (987レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
895(1): [sage] 2014/06/26(木) 05:09:48.56 ID:wAWgQSJ5(2/17) AAS
>>892
(1) I wish I could speak English.
(2) I wish I were able to speak English.
これは、(1) とよく似た言い回しです。文法的に正しいですし、おそらく普通に使うことができるでしょう。
(3) I wish I would be able to speak English.
これは、文法的には正しいけど、誰も口に出さないでしょう。というのも、これは
「【これから先に】英語が話せるようになればいいのだが(現実にはそんなことはありえない)」
ということです。もしも自分が【これから先】、どんなに努力をしても英語が話せることが
あり得ないと確信しているのなら、この英文を使うことができます。しかし普通はこんなことを
誰も言いません。
"would" は未来のことを意味します。I will be able to speak English.
ならば「これから先に、私は英語を話せるようになるだろう」ということであり、その will を
ここでは would に変えてあるのです。
910: 777 ◆TFWBMdHdF7zL [] 2014/06/26(木) 12:37:03.16 ID:QyeXWc5Q(1) AAS
>>895
>もしも自分が【これから先】、どんなに努力をしても英語が話せることが
あり得ないと確信しているのなら、この英文を使うことができます。
>しかし普通はこんなことを誰も言いません。
あり得ないと確信してなくても使える。
【たぶん】話せるようにならないと思ってるならこの構文を使ってOK。
Google Books で "I wish I would be able to" を検索すると500件近く出てくる。
外部リンク:www.google.co.jp
この全ての例が【不可能】な希望を表してるわけじゃない。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.088s