気になる英文を張り付け、気ままに語るスレ・2 (557レス)
1-

484: (ワッチョイ 6530-M2FD) 2024/04/01(月)12:22 ID:ja0szkDn0(1/2) AAS
>>481と482の補足説明

ご覧の通り、問題の箇所の構造は
[keep up with] + [(the) number (of people) killed]
と考えられるが、この場合の keep up with はやや説明が必要
かもしれない。

keep up with は大学受験生にもおなじみ。「 〜 に遅れずについていく」である。
しかし、解釈の際、この日本語の訳語をただ当てはめるだけでは理解が難しいかも
しれない。
つまり、keep up with(the) number (of people) killed を
「殺された人々の数に遅れずについていく」
という訳で考えても、何を言ってるのかよくわからないと思う人もいるのではないか
(勘のいい人ならこれでもわかるだろうけれども)。

そこで念のため、英辞郎の定義を引用してみよう。
--------------------------------------------------
keep up with
1. 〜に遅れずについていく、〜と歩調を合わせる
It is difficult for software developers to keep up with growing end-user demands.
ソフトウェア開発者にとって、ますます増加するエンドユーザーの需要についていくことは難しい。
I was trying to keep up with him in the marathon race.
私は、マラソンで彼のペースについていこうとしました。
I can hardly keep up with advances in ad technology.
私は広告技術の進歩になかなかついていけません。
2.〔時事・流行・動きの速い分野など〕の最新情報に通じている
3.〔定期的な支払いなど〕で滞納しない
4.〔最新の情報・状況などを〕常に把握している、〔最新の情報・状況など〕に遅れないで
[いつも通じて]いる
--------------------------------------------------

(続く)
1-
あと 73 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.012s