[過去ログ] 【ENGLISH】海外旅行で使える英語【PART10】 (1001レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
918: 2008/10/06(月)11:17 ID:2G+QLJal(1) AAS
直訳しちゃうから違和感出てくるのかな。
919: 2008/10/06(月)11:35 ID:kV7P6C1M(2/2) AAS
違和感つーか>917が言う様に、両方とも久しぶりなシチュエーションで
使えるけど意味は違うってだけでしょ。
How have you been?にHow have you been?で返したりしないし。
920: 2008/10/06(月)15:36 ID:4XzchL+4(1) AAS
Long time no see
↓
How are you?
↓
how've you been?
ふつうだろ
921(1): 2008/10/06(月)20:35 ID:iiyIhBUp(1) AAS
「海外旅行で」使う英語なのかどうか疑問なんだけど
外国の友達に会いに行くのならともかく
922(2): 2008/10/06(月)21:32 ID:9U23Do1m(1) AAS
友達に会いに海外に行くのって海外旅行じゃないの?
923(1): 2008/10/06(月)21:34 ID:J17KB13W(1) AAS
なんでこういう揚げ足取りの書き込みするんだろうね〜?
俺は悲しくなってきたよ・・・
924: 2008/10/07(火)12:09 ID:BFib3xc6(1) AAS
>>916
たしかに答えを重視してるわけではないけど
普通goodなり何なり答えるぞ。
お互い同じタイミングで言ってかぶっちゃったり
How are you doing? → good. How are you doing?
などはあっても、何も答えずに返したりはしない。
そのまま返したら、単に無視したってだけ。
省3
925: 2008/10/08(水)02:50 ID:2Tcsds8h(1) AAS
俺の隣のアメリカ人は 916派
926(1): 2008/10/08(水)18:59 ID:bnzJr+6Z(1) AAS
日本人でも回答が違うように
アメ公でも回答は様々だろw
927: 921 2008/10/09(木)21:51 ID:OYFZHON0(1) AAS
>>922-923
気分を害してごめんなさい
上のほうのスレがまさにトラベル英会話だったので、えらく流れが違うなと思っただけ
928: 2008/10/09(木)22:23 ID:dTidMVtT(1) AAS
923だけどあなたは全然問題なしですよ。
922に悲しくなっただけですよ。
929: 2008/10/09(木)23:19 ID:vSOaZ2Z7(1) AAS
>922 も別に問題ないだろ?
みんなもっとタフになれよ。
930(1): 2008/10/18(土)15:51 ID:b9N70kL4(1) AAS
>>926
アジア訛りで充分だろ
東洋人丸出しの顔で白人気取りに見えんのも逆に痛いし
931: 2008/10/18(土)23:46 ID:Zcc5Y+Cp(1) AAS
>>930
日本語でおk。
932(1): 2008/10/25(土)13:50 ID:5MIw+HQz(1) AAS
面倒くさいって何て言えばOKですか
933: 2008/10/25(土)23:10 ID:AhI4AL4N(1) AAS
>>932
状況によって違うと思うけど、たとえば
That's a bother.
934: 2008/10/27(月)17:58 ID:BjdKehfw(1) AAS
キャンセル料はかかりますか?
ってなんて言ったらいいでしょうか
935: 2008/10/27(月)18:42 ID:fkDSTsTn(1) AAS
Do you charge cancellation fee?
936: 2008/10/28(火)23:31 ID:zZIE/XmG(1/2) AAS
彼(日本人)は日本の女の子にモテます
って英語で何て言うの?
937: 2008/10/28(火)23:41 ID:2F8frwtj(1) AAS
My boyfriend, who is a Japanese, is popular with Japanese girls.
Japanese girls like my boyfriend. He is a Japanese.
938: 2008/10/29(水)00:03 ID:zZIE/XmG(2/2) AAS
直訳すぎない?
スラングもないの?
939: 2008/10/29(水)00:51 ID:0YYbGfAa(1) AAS
He is a big hit with Japanese girls.
940: 2008/10/29(水)00:56 ID:Ml7+pcHU(1) AAS
big in(or among)〜
〜に人気がある。〜にモテる。
941: 2008/10/29(水)01:19 ID:9RR/YVtO(1) AAS
彼は日本人の少女がいる大当りです。
って訳になったw
942(1): 2008/10/29(水)20:01 ID:J7u6pRCL(1) AAS
男だけど、乳首なめてって何て言うの?
943: 2008/10/29(水)20:41 ID:qv4AI52M(1) AAS
>>942
2ch板:21oversea
944: 2008/10/29(水)23:31 ID:3HfUJ2gO(1) AAS
外人英語講師の実態
外部リンク[html]:blog.livedoor.jp
外部リンク[html]:blog.livedoor.jp
外部リンク[html]:blog.livedoor.jp
外部リンク[html]:blog.livedoor.jp
[Stupid Aussies in Japan] Tokyo Train Adventures
外部リンク:jp.youtube.com
省2
945(2): 2008/10/29(水)23:47 ID:KvsnjIT5(1) AAS
つかさ 日本人って回りくどい言い回しをしがちだよね
日本語で英語を考えて話してるんじゃないかな?
英語で考えて英語で話すべきだよ ストレートでいいよ
946: 2008/10/30(木)00:42 ID:KdIgioCT(1) AAS
つかさちゃん、>>945さんが何か言ってるよ。
947: 2008/10/30(木)00:43 ID:+uES6lYV(1/2) AAS
>>945
んな事言われても〜
948(1): 2008/10/30(木)01:48 ID:gAdSh2QS(1/3) AAS
乳首舐めてって何て言うの?マジで・・・・
949: 2008/10/30(木)02:05 ID:+uES6lYV(2/2) AAS
>>948
Lick my nipple
950: 2008/10/30(木)03:31 ID:/aQLds+Y(1/2) AAS
それどんな旅行?
951: 2008/10/30(木)04:57 ID:37IESZEa(1) AAS
18歳の処女だけど、オマンコをべろべろ舐めてほしい、
ってどうやって言うの?
952: 2008/10/30(木)08:35 ID:UDG0FWSA(1) AAS
スルー検定実施中
953: 2008/10/30(木)08:47 ID:0tCFYxBR(1) AAS
辞書とか辞典とか開いて
エロい言葉ばっか探してる中学生みたいだよね
レベル低すぎ。
954: 2008/10/30(木)08:53 ID:gAdSh2QS(2/3) AAS
いや真剣にややインポなので中国人の彼女に乳首舐めてもって起こしてもらわないと俺の人生に関わる問題なので聞かせてもらった。
ごめんなさい。ほんとに
955: 2008/10/30(木)12:41 ID:/aQLds+Y(2/2) AAS
真剣なわりには
自分で辞書引くことさえしないのね
956: 2008/10/30(木)20:36 ID:gAdSh2QS(3/3) AAS
そいつは俺じゃないぞ
957: 2008/10/31(金)02:37 ID:5YFT0FrX(1) AAS
中国人なのに英語?
彼女なのにコミュニケーション取れないの??
958: 2008/10/31(金)09:07 ID:mq+LdOF6(1) AAS
いい加減スルーを覚えろよ。
959: 2008/10/31(金)10:15 ID:wxsvXGDs(1) AAS
マジレスすると日本人同士のカップルだって100%きっちりコミュニケーション取れてるなんてのは幻想だな
960: 2008/11/01(土)03:11 ID:mZHC2cpM(1) AAS
100%なんて言ってないよ。
「乳首舐めて」 それだけも言えんのかって話しだからw
961(1): 2008/11/02(日)10:42 ID:0KwMhkoQ(1) AAS
Shuld I 〜?
この聞き方ってどんな意味になりますか?
962: 2008/11/02(日)10:45 ID:CXenFLLY(1) AAS
つ・・・つられるもんかあ!!!
963: 2008/11/03(月)00:31 ID:3WwzC1zT(1/2) AAS
>>961
ちょっと辞書引けばわかるようなことをわざわざ訊くなよ。
964(1): 2008/11/03(月)00:54 ID:YT+yvLyr(1) AAS
いや辞書には載ってないだろ
965(1): 2008/11/03(月)01:00 ID:3WwzC1zT(2/2) AAS
>>964
オンライン辞書
外部リンク:eow.alc.co.jp
966: 2008/11/03(月)01:11 ID:FfuKgpDe(1) AAS
>>965
967(4): 2008/11/04(火)06:41 ID:2r/ck0a6(1) AAS
「人に信じてもらいたいなら信用される人間になれ」という文を英訳するとどうなりますか?教えて下さい。お願いします
968: 2008/11/04(火)08:02 ID:FDG/7ed4(1) AAS
それ旅行で使うの?
969(1): 2008/11/06(木)20:05 ID:PPTCCpbN(1) AAS
>>967
if you want me to believe you, you gotta be a person everybody trusts.
otherwise, I'm gonna kick your ass!! You got it? っでどう?
970: 2008/11/06(木)21:45 ID:llngqyER(1/2) AAS
You got it? ってダサ、、、w
てか、そういうアメリカかぶれ英語なんてアジアやアフリカで使ってもピンとこないよ。
971(1): 2008/11/06(木)21:53 ID:TVsG6IEF(1) AAS
ケチつけずに、別の表現をレスすればいいじゃない
972: 2008/11/06(木)21:59 ID:4a5OA0WQ(1) AAS
>>971
そいつマレーシアスレでしつこくケチつけ続けてる粘着だから放置で。
973: 2008/11/06(木)22:15 ID:llngqyER(2/2) AAS
ケチつけるのもレスだろ。。
放置するのも君の自由だろ。。。
いったい何言ってるんだか、、、、
974: 2008/11/06(木)22:37 ID:V2SI9dNC(1/2) AAS
>>967
>>969の前半は直訳だけど良いと思う。
でもそういう詩的表現はおぉ!と思うような巧い訳があるものなんだね。
センスがモノをいうような
と例えば
「出かけるときは忘れずに」 ←→ "Don't leave home without it"
みたいなw
975: 2008/11/06(木)22:43 ID:V2SI9dNC(2/2) AAS
で、詩的センスの全く無い俺が考えたのは
Be a trustable person to be trusted
とか
976: 2008/11/06(木)23:35 ID:i2iLkCka(1) AAS
To be trusted, Be a reliable person.
977(1): 2008/11/07(金)02:54 ID:ec4Wze89(1/3) AAS
なにそのto be or not to beみたいなスカした英語
978: 2008/11/07(金)05:11 ID:qekJdLHF(1) AAS
>>977
ダサいのがよければ969が出てる
979(2): 2008/11/07(金)09:06 ID:QBDwh4WS(1/3) AAS
>>967
ちょっと意訳して、
If you want your words to be taken as they are, be a responsible person.
980(1): 2008/11/07(金)11:44 ID:ec4Wze89(2/3) AAS
>>979
あからさまに文吾だな
981: 2008/11/07(金)11:48 ID:pKoqKPIJ(1) AAS
なんかここ、煽るのだけは立派ですよね
982: 2008/11/07(金)11:49 ID:QBDwh4WS(2/3) AAS
>>980
文吾って何?
983(3): 2008/11/07(金)12:14 ID:ec4Wze89(3/3) AAS
いあ煽りとかそういうつもりじゃない。すまん。
あと、文語、誤字った。
まあ書く人がいれば感想を言う人もいてもいいじゃんよ
984: 2008/11/07(金)14:30 ID:daOKQJAk(1) AAS
>>983
で、君が考えた英文は?
985: 2008/11/07(金)14:43 ID:QBDwh4WS(3/3) AAS
>>983
>>979 のどこが文語?
シンプルな構文じゃまいか。
986: 2008/11/07(金)16:42 ID:X9NF3PxB(1) AAS
文語とは言わんが回りくどいな
987: 2008/11/07(金)17:47 ID:5lm1Rv14(1) AAS
タイクディスワイ
988: 2008/11/08(土)03:25 ID:YCb01hvP(1/2) AAS
>>983
感想? 否定してばっかじゃん。
批判するなら自分の模範解答も出すべきだよ。
989: 2008/11/08(土)03:57 ID:GBPlTCCL(1/3) AAS
それはおかしな理論だぞ。
映画の感想は言えるが、誰しもが映画を作るわけでは無い。
990: 2008/11/08(土)04:47 ID:YCb01hvP(2/2) AAS
じゃあ、ブサオがブス女を叩くのはいいいのか?
991: 2008/11/08(土)08:01 ID:IhmSIdkY(1) AAS
別にいいんじゃね?つかどうでもいい。
992(1): 2008/11/08(土)09:03 ID:6ChaQzR8(1) AAS
あなたとSEXしたい って英語でなんていうの?
993: 2008/11/08(土)09:14 ID:laj7t2rS(1) AAS
>>992
「SEX you!SEX you!」
994(1): 2008/11/08(土)09:24 ID:X4GcKZSD(1) AAS
英語圏の英語に慣れて、日本に戻ると
日本語で考えて英語を組み立てた感じの英文が多くて驚かされるよ
構文 とか 回りくどい言い回しを 覚えている日本の英語教育
995: 2008/11/08(土)11:23 ID:9VExuwpF(1) AAS
>>994
そんなあなたは>>967をどう訳す?
お手本プリーズ。
996: 2008/11/08(土)11:44 ID:GBPlTCCL(2/3) AAS
このタイミングで埋めww
997: 2008/11/08(土)12:24 ID:RPFtJ55w(1) AAS
全てなかったことに。
998: 2008/11/08(土)13:08 ID:XuKMs5S1(1) AAS
お手本ファブリーズ
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 3 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.222s*