[過去ログ]
【コーラス】Queenの音を語るスレ 1.02【ブライアン・メイ】 (990レス)
【コーラス】Queenの音を語るスレ 1.02【ブライアン・メイ】 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/compose/1178877193/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
863: ドレミファ名無シド [] 2011/07/07(木) 21:44:47.13 ID:JxABqNQ8 ボヘミアンラプソディのラストの正確な訳を教えてください。 以前ベストヒットUSAを見たときは 「ぼうや、悪い夢をみたのよ」という母親のセリフで曲が終わってました。 そう思って数十年過ごしてきましたが、最近見たTVでは 「それでも風は吹くのさ」という本人のまったく違うセリフで終わってます 色々調べましたが、「それでも・・」のほうが本当みたいなのですが・・ でもベストヒットUSAの訳のほうがずっとドラマティックで感動的だとおもいますが・・ あくまでも「対訳」なので、どっちが正しいとは言えないのでしょうか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/compose/1178877193/863
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 127 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.008s