[過去ログ] 【海賊王】誰かが楽しい再翻訳【著作権侵害王】8 (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) 自ID レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
リロード規制です。10分ほどで解除するので、他のブラウザへ避難してください。
39: 2006/12/25(月)20:01 ID:yxHjg491(1) AAS
「遅れてすいません。回答案です」と書いたつもりが、「遅れてすいません。怪盗アンデス」 
と変換ミスしたものが、日本漢字能力検定協会が選んだ第2回"変漢ミス"コンテストの 
「年間変漢賞」となった。 

「Forgive me for being late. It is an answer idea. 」Will being to have written「Forgive 
me for being late. Phantom thief Andes」 
It became "It is Cawacawashou during year" of the 2nd "Cawa mistake" contest that the 
one that the conversion mistake was done and the Japanese Chinese character ability 
authorization society had chosen. 

「遅れてすいません。 それは答え考えです。 」ウィルは書くことになっていました。「遅れてすいま
せん。 怪盗アンデス山脈」 
省2
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.036s